"monitor compliance with" - Translation from English to Arabic

    • رصد الامتثال
        
    • برصد الامتثال
        
    • ورصد الامتثال
        
    • مراقبة الامتثال
        
    • رصد امتثال
        
    • رصد التقيد
        
    • رصد مدى الامتثال
        
    • برصد مدى الامتثال
        
    • ترصد التقيد
        
    • برصد التقيد
        
    • يرصد الامتثال
        
    • رصد التقيُّد
        
    • وترصد التقيد
        
    • مراقبة التقيد
        
    • لمراقبة الامتثال
        
    This requires improving United Nations capacity to monitor compliance with the demands of the Security Council resolution on Liberia. UN ويتطلب ذلك تحسين قدرة الأمم المتحدة على رصد الامتثال للمطالبات الواردة في قرار مجلس الأمن بشأن ليبريا.
    The Special Representative continues to monitor compliance with these commitments. UN ولا يزال الممثل الخاص يواصل رصد الامتثال لهذه الالتزامات.
    One of the objectives is to monitor compliance with the Union Quota Law and to hold meetings and disseminate materials to female workers. UN وأحد الأهداف رصد الامتثال لقانون حصص النقابات وعقد الاجتماعات ونشر المواد على العاملات.
    The Board would monitor compliance with the guidelines in that area and reiterated that United Nations accounting standards must be fully applied. UN وسيقوم المجلس برصد الامتثال للمبادئ التوجيهية في هذا المجال. ويكرر بأن معايير اﻷمم المتحدة للمحاسبة ينبغي أن تطبق تطبيقا كاملا.
    Its main functions were to follow up and monitor compliance with Ecuador's commitments under international human rights instruments, including the Convention. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في متابعة ورصد الامتثال لالتزامات إكوادور بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الاتفاقية.
    Failure to monitor compliance with the decisions of the courts, which is often somewhat perfunctory or only done months later, is also commonplace. UN ومن الشائع أيضاً عدم مراقبة الامتثال لقرارات المحكمة، وكثيراً ما يُماطل في الامتثال الذي قد لا يتم قبل مرور بضعة أشهر.
    The Director of Operations will continue to monitor compliance with this directive. UN وسيواصل مدير العمليات رصد الامتثال لهذا التوجيه.
    The Director of Operations will continue to monitor compliance with this directive. UN وسيواصل مدير العمليات رصد الامتثال لهذا التوجيه.
    To strengthen the capacity of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to monitor compliance with the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN :: تعزيز قدرة لجنة القضاء على التمييز العنصري على رصد الامتثال للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها.
    Especially when the reporting cycle was relatively long, additional measures needed to be taken by the treaty bodies to monitor compliance with recommendations. UN وخصوصاً عندما تكون دورة تقديم التقارير طويلة نسبياً، يلزم اتخاذ تدابير إضافية من قبل الهيئات التعاهدية من أجل رصد الامتثال للتوصيات.
    States should encourage the establishment of independent civil society committees to monitor compliance with such codes of conduct. UN وينبغي أن تشجّع الدول على إنشاء لجان مستقلة للمجتمع المدني بهدف رصد الامتثال لمثل قواعد السلوك هذه.
    The Government had also designated the National Women's Commission as the body which would monitor compliance with the Convention. UN كذلك عينت الحكومة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بوصفها الهيئة التي تتولى رصد الامتثال للاتفاقية.
    The UNOPS Director of Operations will continue to monitor compliance with this directive. UN وسيواصل مدير العمليات في المكتب رصد الامتثال لهذا التوجيه.
    Statistics Iceland is to monitor compliance with this provision in collaboration with the Centre for Gender Equality. UN ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين.
    The Committee urges the State party to consider establishing an independent national human rights institution, in accordance with the Paris Principles, mandated to monitor compliance with the rights under the Covenant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، يُعهد إليها برصد الامتثال للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The role of the equality councils was to formulate public policy, monitor compliance with international conventions and conduct follow-up and evaluation. UN ويتمثل دور مجالس المساواة في صياغة السياسات العامة، ورصد الامتثال للاتفاقيات الدولية، والقيام بالمتابعة والتقييم.
    The mechanism to monitor compliance with the minimum age for employment is the responsibility of the existing labour inspectorate of DOLE. UN أما آلية مراقبة الامتثال لشرط السن اﻷدنى للعمل فهي من مسؤولية مفتشية العمل الحالية التابعة لوزارة العمل والاستخدام.
    The tendency for the Security Council to monitor compliance with and act as an enforcer of the NPT needed to be urgently rectified because it risked undermining the authority of IAEA. UN فتوجه مجلس الأمن نحو رصد امتثال المعاهدة وإنفاذها هو أمرٌ يتعين تصحيحه على وجه الاستعجال لأنه يهدد بتقويض سلطة الوكالة.
    monitor compliance with its security plan on a regular basis UN رصد التقيد بخطة الوكالة الأمنية بشكل منتظم
    monitor compliance with the requirement for the preparation of performance evaluation reports in accordance with administrative instruction ST/AI/2002/3 UN 5 - رصد مدى الامتثال للاشتراط المتعلق بإعداد تقارير عن تقييم الأداء وفقا للأمر الإداري ST/AI/2002/3.
    This would allow UNFPA to monitor compliance with established policies and to provide guidance where needed. UN وذلك ما سيسمح للصندوق برصد مدى الامتثال للسياسات المعتمدة وتقديم التوجيه عند الحاجة.
    394. In paragraph 206, UNRWA agreed with the Board's recommendation to monitor compliance with its security plan on a regular basis. UN 394 - في الفقرة 206، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم.
    To monitor compliance with the basic rights guaranteed in the present Peace Agreement, as well as to promote human rights education throughout the various sectors of Sierra Leonean society, including schools, the media, the police and the military, an independent National Commission on Human Rights shall be established. UN تنشأ لجنة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان للقيام برصد التقيد بالحقوق اﻷساسية المضمونة في اتفاق السلام هذا، فضلا عن تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء المجتمع السيراليوني بمختلف قطاعاته، بما في ذلك المدارس ووسائط اﻹعلام والشرطة والقوات المسلحة.
    The head of the office is to monitor compliance with the circular. UN وعلى رئيس المكتب أن يرصد الامتثال للتعميم.
    148. In paragraph 246, UNDP agreed with the Board's recommendation that it: (i) determine a standard time frame for the timely issuance of reports; and (ii) monitor compliance with these standards on a regular basis while documenting and following up the reasons for any significant delays. UN 148- الفقرة 246، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن: ' 1` يحدد إطارا زمنيا موحدا لإصدار التقارير في حينها؛ و ' 2` رصد التقيُّد بهذه المعايير بصفة منتظمة مع توثيق ومتابعة أسباب أية تأخيرات ذات شأن.
    (c) The Administration should establish suitable lead times for submission of requisitions to enable vendors to respond to bids and should monitor compliance with the established lead times (para. 49); UN )ج( تحدد اﻹدارة مهلات زمنية مناسبة لتقديم طلبات الصرف لتمكين البائعين من تقديم العطاءات، وترصد التقيد بالمهلات الزمنية المحددة )الفقرة ٤٩(؛
    The Committee commends the Board for its intention to monitor compliance with this important requirement. UN وتشيد اللجنة بالمجلس لعزمه مراقبة التقيد بهذا الشرط الهام.
    As members know, the purpose of the Commission is to promote the entry into force of the Treaty and to establish a global verification regime to monitor compliance with its provisions. UN يعلم الأعضاء أن هدف اللجنة التحضيرية هو تعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ وإنشاء نظام تحقق عالمي لمراقبة الامتثال لأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more