"monitor developments in" - Translation from English to Arabic

    • رصد التطورات في
        
    • رصد التطورات الحاصلة في
        
    • برصد التطورات في
        
    • ترصد التطورات المستجدة داخل
        
    • ترصد التطورات المستجدة في
        
    • وترصد التطورات المستجدة في
        
    • رصد ما يحدث من تطورات في
        
    • ورصد التطورات
        
    Accordingly, we will continue to monitor developments in this area closely. UN ووفقا لذلك، سنواصل رصد التطورات في هذا المجال عن كثب.
    The United Nations should continue to monitor developments in New Caledonia until implementation is complete and self-determination has been achieved. UN وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة رصد التطورات في كاليدونيا الجديدة إلى أن يتم تنفيذ الاتفاق ويتحقق تقرير المصير.
    It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. UN ولذلك فمن الأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن شكلها النهائي مع مواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    In this regard, UNCTAD can be expected to continue, in collaboration and consultation with relevant international organizations, to monitor developments in the field of transport security and analyse their implications for developing countries. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يواصل الأونكتاد، بالتعاون والتشاور مع المنظمات الدولية ذات الصلة، رصد التطورات الحاصلة في ميدان أمن النقل وتحليل آثارها في البلدان النامية.
    The Bureau was mandated to monitor developments in this area and to report on them to the Committee at its subsequent meetings. UN وكُلِّف مكتب اللجنة برصد التطورات في هذا المجال وتقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة في اجتماعاتها اللاحقة.
    Furthermore, it can aid businesses and others that need to monitor developments in international services markets. UN علاوة على ذلك، فإنه قد يدعم المشاريع التجارية وغيرها من الأعمال التي تتطلب رصد التطورات في الأسواق الدولية للخدمات.
    Austria preferred to postpone a decision on the ultimate form of the draft principles and to continue to monitor developments in State practice. UN وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول.
    However, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has attempted to monitor developments in this field. UN بيد أن شعبة المحيطات وقانون البحار حاولت رصد التطورات في هذا الميدان.
    The Office was advised to continue to closely monitor developments in the region and the opening of a UNHCR office in Port Moresby was welcomed. UN ونُصحت المفوضية بمواصلة رصد التطورات في المنطقة رصداً وثيقا،ً ورُحب بافتتاحها مكتباً لها في بورت موريسبي.
    The Commission considered it useful to continue to monitor developments in the area of science and technology. UN ورأت اللجنة من المفيد مواصلة رصد التطورات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The Special Representative will continue to monitor developments in all cases of violence against journalists. UN وسيواصل الممثل الخاص رصد التطورات في كل حالات العنف ضد الصحفيين.
    The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. UN ويرى المجلس أن هناك خطر نشوء خطأ جسيم وسيواصل رصد التطورات في هذا المجال الهام.
    The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. UN ويرى المجلس أن هناك خطر نشوء خطأ جسيم وسيواصل رصد التطورات في هذا المجال الهام.
    He/she would monitor developments in Iraq that are related to the areas of his/her focus and draft analyses and recommendations in that regard. UN وسيتولى رصد التطورات في العراق المتصلة بمجالات تركيزه ويصيغ تحليلات وتوصيات في هذا الصدد.
    In order to follow the normalisation process in the prostitution sector, a national committee to monitor developments in prostitution was set up. UN بغية متابعة عملية التطبيع في قطاع البغاء، تم تشكيل لجنة وطنية من أجل رصد التطورات في مجال البغاء هذا.
    It intended to monitor developments in the reform of the organizational structure of the Mission, including top-level positions. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تعتزم رصد التطورات في إصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة، بما في ذلك المناصب العليا.
    Both organizations continued to monitor developments in Haiti and to encourage all parties and civil society actors to find common ground which would allow the country to move forward. UN وواصلت المنظمتان رصد التطورات الحاصلة في هايتي وتشجيع جميع الأطراف والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على التوصل إلى أرضية مشتركة تمكِّن البلد من المضي قدما.
    Its task is to monitor developments in IHL and also follow national implementation of IHL. UN وكُلف هذا المجلس بمهمة رصد التطورات الحاصلة في مجال القانون الإنساني الدولي، كما كلف بمتابعة تنفيذ أحكام هذا القانون على الصعيد الوطني.
    157. Non-governmental organizations continued vigilantly to monitor developments in South Africa. UN ١٥٧- استمرت المنظمات غير الحكومية برصد التطورات في جنوب افريقيا بصورة واعية.
    (d) To monitor developments in the Committee on Trade and Environment in Special Session and report on such developments to the Conference of the Parties; UN (د) أن ترصد التطورات المستجدة داخل اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة، في دورة استثنائية، وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام عن هذه التطورات؛
    (c) To monitor developments in other related conventions and organizations of interest to the Parties to the Montreal Protocol and to report on such developments to the Meeting of the Parties of the Montreal Protocol; UN (ج) أن ترصد التطورات المستجدة في اتفاقيات ومنظمات ذات صلة أخرى تهم الأطراف في بروتوكول مونتريال وإبلاغ اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال بهذه التطورات؛
    For those reasons San Marino strongly supported the transformation of the World Tourism Organization into a specialized agency, which would allow the United Nations to coordinate world tourism activities and monitor developments in the sector. UN ولتلك الأسباب تؤيد سان مارينو بقوة تحويل المنظمة العالمية للسياحة إلى وكالة متخصصة بما يتيح للأمم المتحدة أن تنسق الأنشطة العالمية في مجال السياحة وترصد التطورات المستجدة في هذا القطاع.
    The role of the financing for development process should be to monitor developments in WTO and to help examine and assess bilateral, regional and multilateral agreements, IMF and World Bank trade conditionalities and their impact on developing countries. UN وينبغي أن يتمثل دور عملية تمويل التنمية في رصد ما يحدث من تطورات في منظمة التجارة العالمية والمساعدة على فحص وتقييم الاتفاقات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف والشروط التجارية لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأثرها على البلدان النامية.
    The Special Representative will continue to work closely with the Unit and monitor developments in ECOWAS, with a view to sharing this experience with other regional organizations. UN وسيواصل الممثل الخاص العمل بصورة وثيقة مع الوحدة ورصد التطورات في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغرض تقاسم خبرتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more