"monitor implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • رصد تنفيذ
        
    • يرصد تنفيذ
        
    • مراقبة تنفيذ
        
    32. The Committee continued to monitor implementation of the workplans of the divisions in OIOS and the timelines of reports. UN 32 - وواصلت اللجنة رصد تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.
    The planned introduction of indicators would help monitor implementation of the Convention. UN وسيساعد الأخذ بالمؤشرات المقرر استعمالها على رصد تنفيذ الاتفاقية.
    It is also a challenge to monitor implementation of the standards of caesarean section. UN كما يمثل رصد تنفيذ المعايير المطبقة على الولادة القيصرية تحديا بدوره.
    :: monitor implementation of the Programme in order to signal, if necessary, possible delays, budgetary overshoots, or major technical flaws and take preventive or remedial action if required UN :: رصد تنفيذ البرنامج لتحديد التأخيرات المحتملة أو التجاوزات في الميزانية أو العيوب الفنية الرئيسية، إذا لزم الأمر، واتخاذ إجراءات وقائية أو علاجية عند الاقتضاء
    Lastly, they supported the establishment of a United Nations permanent forum on youth issues to monitor implementation of the World Programme of Action for Youth and the System-wide Action Plan on Youth. UN وأخيراً، فإنهم يؤيدون إنشاء محفل دائم للأمم معني بقضايا الشباب كي يرصد تنفيذ برنامج العمل العالمي من أجل الشباب وخطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب.
    In addition, approval has been given for the creation of a judicial observatory that will, among other things, monitor implementation of the policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت الموافقة على إنشاء مرصد قضائي سيتولى القيام بجملة أمور من بينها رصد تنفيذ هذه السياسة.
    The Coalition intends to continue to monitor implementation of the resolution. UN وينوي التحالف الاستمرار في رصد تنفيذ القرار.
    It also defines a framework to ensure a continuous role for the wider public to monitor implementation of the strategy and hold the Government accountable. UN كما أنها تحدد إطاراً لضمان استمرار أداء الجمهور العام دور في رصد تنفيذ الاستراتيجية ومساءلة الحكومة.
    The National Council on Sexual and Reproductive Health had also been established to monitor implementation of the plan. UN وتم أيضا تشكيل المجلس الوطني للصحة الجنسية والإنجابية من أجل رصد تنفيذ الخطة.
    The same resolution established a Committee of the Council, consisting of all States members of the Council, to monitor implementation of the provisions of the resolution. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة تابعة له تتألف من جميع الدول الأعضاء بالمجلس من أجل رصد تنفيذ أحكام القرار.
    OIOS would continue to monitor implementation of the recommendations contained in its report. UN وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
    To monitor implementation of the Convention on the Rights of the Child at all levels UN رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على جميع المستويات
    The Ombudsperson institution also agreed to monitor implementation of the Committee's Views, and to send communications to the relevant authorities. UN ووافقت مؤسسة أمين المظالم أيضاً على رصد تنفيذ آراء اللجنة، وتوجيه رسائل إلى السلطات المعنية.
    It proposed to share its experience in designing and implementing mechanisms to monitor implementation of the recommendations. UN واقترحت تقاسم خبرتها في تصميم وإعمال آليات رصد تنفيذ التوصيات.
    A further responsibility of the Ombudsman Office is to monitor implementation of the UN Convention on the Rights of the Child. UN ومن المسؤوليات الأخرى المسندة إلى مكتب أمين المظالم رصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Consideration should also be given to establishing a mechanism for collaborating with non-governmental organizations to monitor implementation of the Platform at various levels. UN وينبغي أيضا أن تنظر في إنشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في رصد تنفيذ المنهاج على مختلف الصعد.
    Furthermore, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على استخدام تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    Several representatives emphasized the importance of regular reporting to make it possible to monitor implementation of the conventions and to evaluate their effectiveness, with one stressing the value of sharing information on regulation and operational matters. UN 41 - وأكّد عدة ممثلين على أهمية الإبلاغ المنتظم لكي يصبح من الممكن رصد تنفيذ الاتفاقيات وتقييم فعالياتها، مع التأكيد من جانب ممثل آخر على قيمة تبادل المعلومات بشأن التنظيم والمسائل التشغيلية.
    Further, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. UN كذلك، تشجع اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستفادة من تقاريرها السنوية في رصد تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة.
    3. Further requests the Open-ended Working Group to monitor implementation of the present decision; UN 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يرصد تنفيذ هذا المقرر؛
    However, it continues to monitor implementation of the Act closely. UN غير أن الحكومة تواصل مراقبة تنفيذ هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more