Through its monitoring activities, the Section has identified human rights issues and concerns and engaged with the relevant authorities to address them. | UN | وقد حدد القسم من خلال أنشطة الرصد قضايا وشواغل تتعلق بحقوق الإنسان، وعمل على التصدي لها بالتعاون مع السلطات المعنية. |
The inspections were incorporated into regular weekly monitoring activities and one inspection per week was conducted in each of the 13 districts. | UN | وأدمجت عمليات التفتيش في أنشطة الرصد الأسبوعية المنتظمة، وأجريت عملية تفتيش واحدة في الأسبوع في كل من المقاطعات الـ 13. |
Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and commenced monitoring activities. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
The inspection visits would be conducted as non-intrusive and cooperative monitoring activities, while maintaining the effectiveness of the monitoring regime. | UN | وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد. |
The work of the verification commission will be complemented by the regular monitoring activities of United Nations peacekeeping personnel. | UN | وسيجري إكمال عمل لجنة التحقق بأنشطة الرصد العادية التي يضطلع بها أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
It will also participate in monitoring activities, coordinating its efforts with OAS. | UN | كما أنها ستشترك في أنشطة الرصد بالتنسيق مع منظمة الدول اﻷمريكية. |
The Commission's monitoring activities have been also restricted by Iraq. | UN | كما وضع العراق قيودا على أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة. |
This is done through a combination of monitoring activities involving auditing or evaluation or a combination of both. | UN | ويتم هذا عبر مجموعة من أنشطة الرصد التي تشمل مراجعة الحسابات أو التقييم أو مزيجا منهما. |
The Mission liaised on a weekly basis with members of Parliament and regularly conducted political monitoring activities in Dili and the districts | UN | وقد اتصلت البعثة بصفة أسبوعية بأعضاء البرلمان وأجرت أنشطة الرصد السياسي بانتظام في ديلي والمقاطعات |
The inspections were incorporated into regular weekly monitoring activities | UN | وقد أُدرجت تلك التفتيشات كجزء من أنشطة الرصد الأسبوعية المنتظمة |
UNHCR does not limit its regular monitoring activities to focus only on the performance and service delivery in its operations. | UN | والمفوضية لا تقصر أنشطة الرصد العادية التي تقوم بها على الأداء وتقديم الخدمات في سياق عملياتها. |
The Human Rights Section also engaged relevant authorities at different levels to address the issues identified through monitoring activities. | UN | كما أشرك قسم حقوق الإنسان السلطات المعنية على مستويات مختلفة لمعالجة المسائل التي حددتها أنشطة الرصد. |
This seems to suggest that monitoring activities should be confined to countries and regions with field presences. | UN | وقد يوحي ذلك بأنه ينبغي أن تقتصر أنشطة الرصد على البلدان والمناطق التي لدى المفوضية وجود ميداني فيها. |
(1.1) Number of investment trades effectively covered by monitoring activities | UN | 1-1 عدد المعاملات الاستثمارية التي تغطيها أنشطة الرصد بفعالية |
As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. | UN | وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات. |
These restrictions have hampered monitoring activities of suspected recruitment and use of children in this area. | UN | وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة. |
The absence of financial and technical means prevents the country from undertaking monitoring activities. | UN | الافتقار إلى الوسائل المالية والتقنية يمنع البلد من الاضطلاع بأنشطة الرصد |
In the Central African Republic, UNHCR has established presence to ensure protection monitoring activities in Zemio, Mboki and Obo. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أنشأت المفوضية وجوداً لها لكفالة الاضطلاع بأنشطة رصد الحماية في زيميو ومبوكي وأوبو. |
We also have full confidence in the ability of UNESCO to continue monitoring activities in this field. | UN | وثقتنا كبيرة في قدرة اليونسكو على مواصلة رصد الأنشطة في هذا المجال. |
As a result of those monitoring activities, complaints of arbitrary arrest had declined from 42 in 2008 to 20 in 2010. | UN | وقد تراجعت نتيجة لأنشطة الرصد هذه، الشكاوى المتعلقة بالتوقيف التعسفي من 42 شكوى في عام 2008 إلى 20 شكوى في عام 2010. |
(xvi) The meeting recognizes the value and importance of complementarity between technical cooperation projects and monitoring activities. | UN | `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد. |
The Task Force will increase its monitoring activities around election time to help ensure a secure environment for the polling. | UN | وستزيد القوة الدولية من أنشطة المراقبة التي تقوم بها قرب وقت الانتخابات للمساعدة على ضمان بيئة آمنة للاقتراع. |
(v) monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; | UN | ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛ |
He added that progress had been registered in the implementation of confidence-building measures and the Mission's ceasefire monitoring activities. | UN | وأضاف أنه قد سُجِل تقدمٌ في تنفيذ تدابير بناء الثقة وأنشطة رصد وقف إطلاق النار التي تقوم بها البعثة. |
In conjunction, the Mission will reduce the number of military observers and team sites in areas not affected by armed conflict and strengthen border monitoring activities in the eastern part of the country. | UN | وفي هذا الصدد، ستقوم البعثة بخفض عدد المراقبين العسكريين ومواقع الأفرقة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح وتعزيز أنشطة مراقبة الحدود في الجزء الشرقي من البلد. |
6. Commencing on the effective date the parties will cooperate with the cease-fire monitoring activities of UNPROFOR and will immediately report violations to appropriate UNPROFOR authorities. | UN | ٦ - يتعاون جميع اﻷطراف اعتبارا من موعد السريان مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما تقوم به من أنشطة لرصد وقف إطلاق النار ويبلغون السلطات المختصة في قوة الحماية على الفور بأي انتهاكات. |
This project is designed to develop and implement environmental monitoring activities related to food security at regional, national and subnational levels. | UN | ويرمي هذا المشروع الى استحداث وتنفيذ أنشطة للرصد البيئي ذات صلة بالأمن الغذائي على الأصعدة الاقليمية والوطنية ودون الوطنيـة. |
Remaining activities under the initiative included technical assistance related to institutional strengthening, technology transfer and ongoing support of beneficiary monitoring activities. | UN | أما بقية النشاطات في إطار المبادرة فتشمل المساعدة التقنية ذات الصلة بالتعزيز المؤسسي، ونقل التكنولوجيا والدعم الجاري لرصد أنشطة المنتفعين. |
Such protocols contain all information about the site and its contacts with other organizations of relevance to the Commission's monitoring activities. | UN | وهذه البروتوكولات تتضمن جميع المعلومات عن الموقع وصلاته مع المنظمات اﻷخرى التي لها صلة بأنشطة المراقبة التي تضطلع بها اللجنة. |