"monitoring of progress" - Translation from English to Arabic

    • رصد التقدم المحرز
        
    • ورصد التقدم المحرز
        
    • برصد التقدم المحرز
        
    • لرصد التقدم المحرز
        
    • رصد التقدم في
        
    • رصد التقدّم
        
    • رصد تقدم
        
    • في رصد التقدم
        
    • رصد التقدم الذي
        
    • رصدها للتقدم المحرز
        
    • من رصد التقدم
        
    In particular, monitoring of progress in project implementation and evaluation of achievements are being given special attention. UN وعلى وجه الخصوص أصبح رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع وتقييم منجزاتها يحظى باهتمام خاص.
    Data should be collected to enable monitoring of progress. UN وينبغي جمع البيانات للتمكين من رصد التقدم المحرز.
    Results-based budgeting: in-year monitoring of progress and performance UN الميزنة القائمة على النتائج: رصد التقدم المحرز والأداء على امتداد السنة
    He urged all such States to designate their national focal points for implementation, follow-up and monitoring of progress on the Framework. UN وقال إنه يحث جميع هذه الدول على تعيين جهات وصل وطنية لتنفيذ الإطار ومتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذه.
    The advisers are also involved with the monitoring of progress towards achieving the targets in the 2001 Declaration of Commitment. UN ويُعنى المستشارون أيضا برصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام لعام 2001.
    Results-based budgeting: in-year monitoring of progress and performance UN الميزنة القائمة على النتائج: رصد التقدم المحرز والأداء خلال السنة
    The United Nations system must focus on the monitoring of progress and follow-up in order to facilitate a development-oriented information society. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة أن تركز على رصد التقدم المحرز وعلى المتابعة بغية تيسير إقامة مجتمع للمعلومات ذي وجهة إنمائية.
    This research programme will help identify other indicators that will allow for regular monitoring of progress in the advancement of women's rights. UN وسوف يساعد هذا البرنامج البحثي في التعرف على مؤشرات أخرى ستتيح رصد التقدم المحرز في النهوض بحقوق المرأة بصورة دورية.
    The monitoring of progress on gender mainstreaming will be done at all levels. UN وسيتم على جميع المستويات رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    The online information has been enhanced, which allows better monitoring of progress. UN وازدادت المعلومات المتوافرة على الشبكة، مما يتيح رصد التقدم المحرز في هذا المجال رصدا أفضل.
    One of the three elements of the strategy is the monitoring of progress at the national level. UN ويتمثل أحد العناصر الثلاثة لهذه الاستراتيجية في رصد التقدم المحرز على المستوى القطري.
    For those hospitals that are some way from achieving this accreditation, the pre-assessments and benchmark results will allow monitoring of progress. UN وفيما يتعلق بالمستشفيات البعيدة عن تحقيق هذا الاعتماد، ستتيح التقييمات المسبقة والنتائج المرجعية رصد التقدم المحرز.
    Further, UN-Women has an essential role in supporting the monitoring of progress on implementation of United Nations system commitments. UN ثم إن الهيئة تضطلع بدور أساسي في دعم رصد التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المنوطة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Results-based budgeting: in-year monitoring of progress and performance UN الميزنة القائمة على أساس النتائج: رصد التقدم المحرز والأداء على امتداد السنة
    These factors hamper the collection of timely, reliable and disaggregated data, the monitoring of progress, and the evaluation of the cost-effectiveness and impact of interventions. UN وتعيق هذه العوامل جمع بيانات موثوقة ومصنَّفة في أوانها كما تعرقل رصد التقدم المحرز وتقييم فعالية الكلفة وأثر التدخلات.
    Identification of key milestones and monitoring of progress UN تحديد المعالم الرئيسية ورصد التقدم المحرز
    The Commission stressed the need to ensure synergies in the review and monitoring of progress of the Framework and the Paper. UN وشددت اللجنة على الحاجة إلى ضمان التآزر في استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الإطار وورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Reliable statistics are essential for policy formulation, programme identification and monitoring of progress. UN والإحصاءات الموثوق بها ضرورية لصوغ السياسات وتحديد البرامج ورصد التقدم المحرز.
    Such measures should include establishing of benchmarks, numerical goals and timetables, conducting training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders, as well as regular monitoring of progress made and results achieved. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع معايير قياسية وأهداف محددة بالأرقام وجداول زمنية، وكذلك تنظيم برامج تدريبية بشأن مهارات القيادة والتفاوض للقيادات النسائية الحالية والمقبلة، فضلا عن القيام على نحو منتظم برصد التقدم المحرز والنتائج المحققة.
    The SNA implementation milestones currently in use are still regarded as relevant to the monitoring of progress. UN ولا تزال المراحل الرئيسية المطبقة حاليا لتنفيذ نظام الحسابات القومية تُعتبر أساسية لرصد التقدم المحرز.
    Operational entities have pointed to the difficulties of headquarters monitoring of progress in country or regional offices. UN وأشارت الكيانات التنفيذية إلى الصعوبات التي يواجهها المقر في رصد التقدم في المكاتب القطرية أو الإقليمية.
    He set out the background to the development and implementation of the Strategic Approach, highlighting the role played by FAO in areas such as monitoring of progress and participation in regional group meetings. UN ثم قدّم معلومات أساسية تتعلق بتطوير النهج الاستراتيجي وتطبيقه، وأبرز الدور الذي قامت به الفاو في مجالات مثل رصد التقدّم والمشاركة في اجتماعات المجموعات الإقليمية.
    For the monitoring of progress and effectiveness of the NAP programme, benchmarks and indicators adopted by SADC member States were used. UN وقد استُخدمت النقاط المرجعية والمؤشرات التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وذلك من أجل رصد تقدم برنامج العمل الوطني ومدى فعاليته.
    There is a need for regular reporting about the monitoring of progress made by various agencies. UN وتدعو الحاجة إلى تقديم تقارير منتظمة عن رصد التقدم الذي تحرزه الوكالات المختلفة.
    (f) Encourage its Committees and all subsidiary bodies to enhance monitoring of progress on gender mainstreaming in their work through their own regular and systematic reviews; UN (و) أن تشجيع لجانها وجميع الهيئات الفرعية على زيادة رصدها للتقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في أعمالها، عن طريق الاستعراضات المنتظمة والمنهجية التي تقوم بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more