Officer-in-Charge and members of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) | UN | الموظف المسؤول عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وأعضاء البعثة |
MONUA continued its efforts to visit the site again to pursue the examination of the craft and to recover human remains and equipment. | UN | وواصلت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا جهودها لزيارة الموقع مرة أخرى لمتابعة فحص الطائرة وجلب رفات القتلى والمعدات. |
The joint negotiation mechanisms remained idle for months and MONUA was prevented from discharging its mediation tasks. | UN | وظلت آليات التفاوض المشتركة جامدة لشهور ومُنعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من الاضطلاع بمهام وساطتها. |
The President called for the early conclusion of the implementation of the Lusaka Protocol and the termination of the MONUA mandate. | UN | ودعا الرئيس إلى إكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا وإنهاء ولاية بعثة المراقبين في وقت مبكر. |
The closure of team sites and regional offices and the relocation of remaining MONUA personnel from rented premises to the mission-owned premises at Camp Madiba contributed to lower requirements for rented premises. | UN | وقد ساهم إقفال مواقع الأفرقة والمكاتب الإقليمية، ونقل أفراد بعثة المراقبين المتبقين من الأماكن المستأجرة إلى الأماكن المملوكة للبعثة في مخيم ماديبا إلى احتياجات أقل فيما يتصل بالأماكن المستأجرة. |
In this capacity, the civilian police component would continue to work closely with the human rights component of MONUA. | UN | وبهذه الصفة، سيواصل عنصر الشرطة المدنية العمل عن كثب مع عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
United Nations Observer Mission in Angola (MONUA): comparison of data on military and civilian personnel | UN | بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا: مقارنة البيانات بشأن اﻷفراد العسكريين والمدنيين الفئة |
OBSERVER MISSION IN ANGOLA (MONUA) | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
OBSERVER MISSION IN ANGOLA (MONUA) | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
The United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) has been able to verify some of the accusations made by both the Government and UNITA. | UN | واستطاعت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من التحقق من بعض الاتهامات التي وجهتها كل من الحكومة ويونيتا. |
OBSERVER MISSION IN ANGOLA (MONUA) | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من مراحل عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
The transfer of this equipment from MONUA to the demining programme operating under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP) would facilitate the continuation of the programme. | UN | وسيسهل انتقال هذه المعدات من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى برنامج إزالة اﻷلغام الذي يعمل تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استمرار هذا البرنامج. |
Accordingly, I intend to recommend to the General Assembly the donation of the necessary equipment to the United Nations Office for Project Services demining programme in Angola as part of the downsizing of MONUA. | UN | وتبعا لذلك، أعتزم توصية الجمعية العامة بمنح المعدات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ضمن عملية تخفيض حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
This information is currently being analysed by MONUA in consultation with the observer States. | UN | وتقوم بعثة المراقبين حاليا بتحليل هذه المعلومات بالتشاور مع الدول المراقبة. |
MONUA is currently conducting a detailed reclassification of weapons and ammunition which may slightly change its final assessment of the exercise. | UN | وتعكف بعثة المراقبين حاليا على إجراء إعادة تصنيف مفصلة لﻷسلحة والذخائر مما قد يغير إلى حد ما تقييمها النهائي للعملية. |
Needless to say, the perpetrators of the attacks against MONUA personnel must be duly prosecuted. | UN | ومن نافلة القول إنه لا بد من أن يلقى مقترفو الاعتداءات على أفراد بعثة المراقبين العقاب الواجب. |
The remaining personnel of the military component of MONUA would be withdrawn from Angola by the beginning of February 1998. | UN | وسيسحب باقي اﻷفراد التابعين للعنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من أنغولا بحلول بداية شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Those numbers, when compared with the information available to MONUA, are still inadequate. | UN | وإذا قورنت هذه اﻷرقام بالمعلومات المتاحة لبعثة المراقبين فإنها لا تزال أرقاما غير كافية. |
Various Headquarters Property Survey Board cases: UNAVEM and MONUA | UN | حالات منوعة لمجلس حصر الممتلكات في المقر: بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا |
information capacity 30. In view of the political nature of most of the remaining tasks, it is recommended that the MONUA Division of Political Affairs operate at the mandated strength. | UN | ٣٠ - في ضوء الطبيعة السياسية لمعظم المهام المتبقية، يوصى أن تعمل شعبة الشؤون السياسية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في أنغولا بالقوام المنصوص عليه في الولاية. |