"moral damage" - Translation from English to Arabic

    • الضرر المعنوي
        
    • الأضرار المعنوية
        
    • الضرر اﻷدبي
        
    • للضرر المعنوي
        
    • ضرر معنوي
        
    • بالضرر الأدبي
        
    • بالضرر المعنوي
        
    • ضرراً معنوياً
        
    • والأضرار المعنوية
        
    $15,000 as compensation for moral damage UN 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض على الضرر المعنوي
    In addition, to this the code allows for a moral damage to be compensated where the law expressly provides it. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح هذا القانون بالتعويض عن الضرر المعنوي حيثما ينص القانون عليه صراحة.
    Compensation for moral damage was confined to the damage caused to natural persons, leaving aside the moral damage suffered by the victim State. UN ويقتصر الضرر المعنوي على الضرر الذي يلحق بأشخاص طبيعيين وينحى جانباً الضرر المعنوي الذي يلحق بالدولة المعتدى عليها.
    Under section 422 of the Criminal Procedure Code the lawsuit for compensation for moral damage can be initiated under civil proceedings. UN وبموجب المادة 422 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز إقامة دعوى تعويض عن الأضرار المعنوية في إطار الإجراءات المدنية.
    The German Government agrees that a State can claim reparation for the moral damage suffered by its nationals. UN وتوافق الحكومة اﻷلمانية على أن أي دولة من الدول تستطيع المطالبة بجبر الضرر اﻷدبي الذي يلحق برعاياها.
    SwF 10,000 for loss of chance for promotion; SwF 15,000 for moral damage UN 000 10 فرنك سويسري لفقدان فرص الترقية؛ 000 15 فرنك سويسري للضرر المعنوي
    She maintains that it had failed to ensure her right to effective compensation for the moral damage suffered. UN وتؤكد أن الدولة الطرف لم تكفل لابنتها الحق في تعويض فعال عما لحقها من ضرر معنوي.
    Moreover, it was questionable whether the same concept of moral damage was applicable to all forms of reparation, namely, restitution, compensation and satisfaction. UN وعلاوة على ذلك، فإن من المشكوك فيه أن ينطبق مفهوم الضرر المعنوي على جميع أشكال الجبر، أي الردّ والتعويض والترضية.
    It was suggested that the provision should be clarified to cover moral damage to be consistent with the commentary to former article 44 and international arbitral jurisprudence. UN فقد اقترح البعض إيضاح الحكم ليشمل الضرر المعنوي تمشيا مع التعليق على المادة 44 السابقة ومع فتاوى التحكيم الدولية.
    If a clarification is not added to the effect that compensation covers any material damage that is financially assessable, the text could be interpreted as meaning that moral damage is also subject to compensation. UN وحيث إنه لم يرد إيضاح يبين أن التعويض يشمل كل ضرر مادي يمكن تقييمه ماليا، يمكن تفسير النص على أنه يعني أن من الجائز أن يكون الضرر المعنوي محلا للتعويض.
    The problem is, however, whether the definition of moral damage only depends on the financial assessability, or on other criteria. UN غير أن المشكلة تكمن في ما إن كان جبر الضرر المعنوي لا يستوفي سوى بتقديم تعويض مادي، أو إن كان ثمة معيار آخر لتعريفه.
    The Committee further recommends that the State party provide the applicant with relief commensurate with the moral damage he has suffered. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تقوم بجبر المدعي بما يتناسب مع الضرر المعنوي الذي لحق به.
    These costs have been reduced as a result of the efforts and sacrifices of health workers, but the moral damage cannot be quantified. UN وقد خُفضِّت هذه التكاليف بفضل الجهود والتضحيات التي يبذلها أفراد القطاع الصحي، بيد أن الضرر المعنوي يفوق الحصر.
    Both appeals are dismissed and the award of $30,000 for moral damage is upheld UN رُفض الاستئنافان كلاهما، ومنح مبلغ 000 30 دولار تعويضا عن الضرر المعنوي
    SwF 10,000 for moral damage UN 000 10 فرنك سويسري تعويضا عن الضرر المعنوي
    SwF 2,000 for moral damage UN 000 2 فرنك سويسري تعويضا عن الضرر المعنوي
    (i) Rescission or SwF 10,000 as alternative compensation; (ii) SwF 4,000 for moral damage UN ' 1` إلغاء القرار أو 000 10 فرنك سويسري تعويضا عن ذلك؛ ' 2` 000 4 فرنك سويسري تعويضا عن الضرر المعنوي
    3 months' NBS for moral damage UN المرتب الأساسي الصافي لمدة 3 أشهر تعويضا عن الأضرار المعنوية
    (i) Rescission of the applicant's performance evaluation report and institution of new evaluation process; (ii) compensation in the amount of 12 months' NBS; (iii) 4 months' NBS for moral damage UN ' 1` إلغاء تقرير تقييم أداء مقدم الطلب وبدء عملية تقييم جديدة؛ ' 2` دفع تعويض بقيمة المرتب الأساسي الصافي لمدة 12 شهرا؛ ' 3` دفع المرتب الأساسي الصافي لمدة 4 أشهر تعويضا عن الأضرار المعنوية
    Traditionally, too, moral damage or injury meant an offence to the honour, dignity or prestige of a State. UN فالضرر أو الضرر اﻷدبي هو من ناحية تقليدية أيضا نيل من شرف، أو كرامة أو هيبة الدولة.
    3 months' net base salary at P-3 level for moral damage 2012-UNAT-276 UN المرتب الأساسي الصافي عن فترة 3 أشهر في الرتبة ف-3 للضرر المعنوي
    He proposed replacing the term " moral injury " by the term " nonmaterial injury " (préjudice immatériel), thereby avoiding confusion with moral damage to individuals and the use of emotive language for States. UN واقترح الاستعاضة عن مصطلح " الضرر الأدبـي " بمصطلح " الضرر غير المادي " (préjudice immatériel)، بما يسمح بتجنب الخلط بالضرر الأدبي الذي يصيب الأفراد واستخدام لغة انفعالية فيما يتعلق بالدول().
    Article 31 (2) also expressly acknowledges " moral damage " as an element of " injury " . UN وتقر هذه المادة أيضا صراحة " بالضرر المعنوي " بوصفه عنصرا من عناصر الضرر.
    The Committee notes the petitioners' allegation that acts of racial discrimination necessarily cause moral damage to the victim, who should be awarded financial compensation. UN وتحيط علماً بادعائهم أن أفعال التمييز العنصري تسبب بالضرورة ضرراً معنوياً للضحية الذي ينبغي منحه تعويضاً مالياً.
    The claimant described its payments as compensation for losses including moral damage resulting from detention, loss of income, specific post-traumatic syndrome, disability, pain and suffering, moral and family damage, disfiguration damage, pleasure damage and medical and travel expenses. UN ووصف المطالب مدفوعاته بأنها تعويض عن الخسائر بما في ذلك الأضرار المعنوية الناجمة عن الاعتقال وفقد الدخل والأعراض النوعية بعد الصدمات، والعجز والآلام والمعاناة والأضرار المعنوية والأسرية، والأضرار الناجمة عن التشويه وإفساد المسرات، ونفقات العلاج الطبي والسفريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more