Any further delay would undermine staff morale and threaten the effective functioning of the Organization. | UN | وأي تأخير إضافي في هذا الصدد سيؤدي إلى تقويض معنويات الموظفين ويهدد الأداء الفعال للمنظمة. |
These pressures not only undermine police morale and credibility, but also further erode public confidence in the rule of law. | UN | وهذه الضغوط لا تقوض معنويات الشرطة ومصداقيتها فحسب، بل تقلل ثقة الشعب في سيادة القانون أيضاً. |
Police in many areas suffer from low morale and a legacy of distrust on the part of the local population owing to perceptions or actuality of ineffectiveness and complicity with human rights abuse. | UN | وتعاني الشرطة في مناطق عديدة من تدني معنويات أفرادها وتركة من انعدام ثقة السكان المحليين بها اقتناعا منهم، سواء بحق أو بدون حق، بعدم فعاليتها وبتواطئها في انتهاك حقوق الإنسان. |
They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff. | UN | كما أشارت إلى أهمية المساندة المعنوية للموظفين وشدّدت على الحاجة إلى مواصلة التشاور معهم. |
These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. | UN | وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط. |
(f) To enhance the status, morale and professionalism of teachers; | UN | (و) أن تعزز مكانة المعلمين ومعنوياتهم ومؤهلاتهم المهنية؛ |
The administration of justice affected staff morale and deserved close attention and commitment from the Secretariat and Member States. | UN | ذلك أن إقامة العدل تؤثر في معنويات الموظفين وتستحق الاهتمام الوثيق والالتزام بها من لدن الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
The report also highlighted the importance of ensuring the professional and personal well-being of staff members as a means of bolstering staff morale and productivity. | UN | وركز التقرير أيضا على أهمية توفر الرفاه المهني والشخصي للموظفين كوسيلة لرفع معنويات الموظفين وزيادة إنتاجيتهم. |
Moreover, lack of security and inadequate attention to the safety of United Nations and local staff in the field can have pernicious effects, such as eroding staff morale and stifling initiative. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن يحدث انعدام الأمن والاهتمام غير الوافي بغرض سلامة الأمم المتحدة والموظفين المحليين في الميدان آثارا ضارة، مثل تبديد معنويات الموظفين وإخماد روح المبادرة. |
Also, the perceived lack of support from the international community cannot help but influence staff morale and motivation. | UN | كما أن عدم دعم المجتمع الدولي المتوخـى لا يمكن إلا أن يؤثر على معنويات الموظفين وتحفيزهم على العمل. |
The Panel was concerned about recent trends of erosion of some of the elements of the conditions of employment, which could negatively affect staff morale and organizational performance. | UN | بيد أن القلق يساور الفريق إزاء الاتجاهات الأخيرة التي تشير إلى تدهور بعض أحوال العمل، مما سيكون له انعكاسات سلبية على معنويات الموظفين وأداء المنظمة. |
That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness. | UN | ويُؤثر هذا الأمر تأثيرا خطيرا على معنويات القوات ورفاهها، وفي بعض الحالات يؤثر ذلك على القدرات التشغيلية العامة للوحدات العسكرية وكذلك على فعاليتها. |
This situation has also had a negative impact on staff morale and health, including physical and mental health challenges. | UN | وقد كان لهذا الوضع أثر سلبي أيضا على معنويات الموظفين وصحتهم، بما في ذلك صعوبات متعلقة بالصحة البدنية والعقلية. |
That would go a long way towards raising staff morale and ensuring the retention of more experienced staff members. | UN | وهو ما من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو رفع معنويات الموظفين وضمان الإبقاء على مزيد من الموظفين من ذوي الخبرة. |
These contributing factors have resulted in the degradation of both the morale and capabilities of the insurgents in Regional Command West. | UN | وأدت هذه العوامل إلى انهيار معنويات المتمردين في منطقة القيادة الإقليمية الغربية وضعف قدراتهم. |
They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff. | UN | كما أشارت إلى أهمية المساندة المعنوية للموظفين وشدّدت على الحاجة إلى مواصلة التشاور معهم. |
Welfare and recreation are significant factors in the increase of morale and ultimately the work efficiency of field personnel. | UN | لكن الترفيه والاستجمام هما أيضا بمثابة عامل مهم في رفع المعنويات وزيادة كفاءة عمل الموظفين الميدانيين في نهاية المطاف. |
(f) To enhance the status, morale and professionalism of teachers; | UN | (و) أن تعزز مكانة المعلمين ومعنوياتهم ومؤهلاتهم المهنية؛ |
1. The BiH Army and the HVO will retain their separate identities and command structures. Their functions will include all aspects of personnel, logistics, administration, training, morale and identity. | UN | ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية. |
Our weapons are our example and our morale and those have never been nor could ever be blockaded. | UN | إن أسلحتنا هي المثال الذي نضربه للغير والروح المعنوية التي نتحلى بها، وهما لم يقعا أبدا ولا يمكن أن يقعا تحت أي حصار. |
This victory is good for French morale and adds credence to their motto: | Open Subtitles | هذا الانتصار هو جيد لمعنويات الفرنسيين : ويضيف مصداقية لشعارهم |
26. Ensuring the safety and security of peacekeepers was critical for morale and the effectiveness of peacekeeping missions as well as for the Organization's credibility. | UN | 26 - وخلص إلى القول بأن سلامة وأمن حفظة السلام أمر جوهري بالنسبة للروح المعنوية وللفعالية التي تتمتع بها بعثات حفظ السلام فضلاً عن أهميته لمصداقية المنظمة. |