"morale and" - Traduction Anglais en Arabe

    • معنويات
        
    • المساندة المعنوية
        
    • المعنويات
        
    • ومعنوياتهم ومؤهلاتهم
        
    • والمعنويات
        
    • والروح المعنوية
        
    • لمعنويات
        
    • للروح المعنوية
        
    Any further delay would undermine staff morale and threaten the effective functioning of the Organization. UN وأي تأخير إضافي في هذا الصدد سيؤدي إلى تقويض معنويات الموظفين ويهدد الأداء الفعال للمنظمة.
    These pressures not only undermine police morale and credibility, but also further erode public confidence in the rule of law. UN وهذه الضغوط لا تقوض معنويات الشرطة ومصداقيتها فحسب، بل تقلل ثقة الشعب في سيادة القانون أيضاً.
    Police in many areas suffer from low morale and a legacy of distrust on the part of the local population owing to perceptions or actuality of ineffectiveness and complicity with human rights abuse. UN وتعاني الشرطة في مناطق عديدة من تدني معنويات أفرادها وتركة من انعدام ثقة السكان المحليين بها اقتناعا منهم، سواء بحق أو بدون حق، بعدم فعاليتها وبتواطئها في انتهاك حقوق الإنسان.
    They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff. UN كما أشارت إلى أهمية المساندة المعنوية للموظفين وشدّدت على الحاجة إلى مواصلة التشاور معهم.
    These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. UN وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط.
    (f) To enhance the status, morale and professionalism of teachers; UN (و) أن تعزز مكانة المعلمين ومعنوياتهم ومؤهلاتهم المهنية؛
    The administration of justice affected staff morale and deserved close attention and commitment from the Secretariat and Member States. UN ذلك أن إقامة العدل تؤثر في معنويات الموظفين وتستحق الاهتمام الوثيق والالتزام بها من لدن الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    The report also highlighted the importance of ensuring the professional and personal well-being of staff members as a means of bolstering staff morale and productivity. UN وركز التقرير أيضا على أهمية توفر الرفاه المهني والشخصي للموظفين كوسيلة لرفع معنويات الموظفين وزيادة إنتاجيتهم.
    Moreover, lack of security and inadequate attention to the safety of United Nations and local staff in the field can have pernicious effects, such as eroding staff morale and stifling initiative. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن يحدث انعدام الأمن والاهتمام غير الوافي بغرض سلامة الأمم المتحدة والموظفين المحليين في الميدان آثارا ضارة، مثل تبديد معنويات الموظفين وإخماد روح المبادرة.
    Also, the perceived lack of support from the international community cannot help but influence staff morale and motivation. UN كما أن عدم دعم المجتمع الدولي المتوخـى لا يمكن إلا أن يؤثر على معنويات الموظفين وتحفيزهم على العمل.
    The Panel was concerned about recent trends of erosion of some of the elements of the conditions of employment, which could negatively affect staff morale and organizational performance. UN بيد أن القلق يساور الفريق إزاء الاتجاهات الأخيرة التي تشير إلى تدهور بعض أحوال العمل، مما سيكون له انعكاسات سلبية على معنويات الموظفين وأداء المنظمة.
    That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness. UN ويُؤثر هذا الأمر تأثيرا خطيرا على معنويات القوات ورفاهها، وفي بعض الحالات يؤثر ذلك على القدرات التشغيلية العامة للوحدات العسكرية وكذلك على فعاليتها.
    This situation has also had a negative impact on staff morale and health, including physical and mental health challenges. UN وقد كان لهذا الوضع أثر سلبي أيضا على معنويات الموظفين وصحتهم، بما في ذلك صعوبات متعلقة بالصحة البدنية والعقلية.
    That would go a long way towards raising staff morale and ensuring the retention of more experienced staff members. UN وهو ما من شأنه أن يقطع شوطا طويلا نحو رفع معنويات الموظفين وضمان الإبقاء على مزيد من الموظفين من ذوي الخبرة.
    These contributing factors have resulted in the degradation of both the morale and capabilities of the insurgents in Regional Command West. UN وأدت هذه العوامل إلى انهيار معنويات المتمردين في منطقة القيادة الإقليمية الغربية وضعف قدراتهم.
    They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff. UN كما أشارت إلى أهمية المساندة المعنوية للموظفين وشدّدت على الحاجة إلى مواصلة التشاور معهم.
    Welfare and recreation are significant factors in the increase of morale and ultimately the work efficiency of field personnel. UN لكن الترفيه والاستجمام هما أيضا بمثابة عامل مهم في رفع المعنويات وزيادة كفاءة عمل الموظفين الميدانيين في نهاية المطاف.
    (f) To enhance the status, morale and professionalism of teachers; UN (و) أن تعزز مكانة المعلمين ومعنوياتهم ومؤهلاتهم المهنية؛
    1. The BiH Army and the HVO will retain their separate identities and command structures. Their functions will include all aspects of personnel, logistics, administration, training, morale and identity. UN ١ - يحتفظ جيش البوسنة والهرسك ومجلس الدفاع الكرواتي كل بهويته وهيكله القيادي، الذي تتضمن مسؤوليته جميع النواحي المتصلة باﻷفراد والسوقيات والادارة والتدريب والمعنويات والهوية.
    Our weapons are our example and our morale and those have never been nor could ever be blockaded. UN إن أسلحتنا هي المثال الذي نضربه للغير والروح المعنوية التي نتحلى بها، وهما لم يقعا أبدا ولا يمكن أن يقعا تحت أي حصار.
    This victory is good for French morale and adds credence to their motto: Open Subtitles هذا الانتصار هو جيد لمعنويات الفرنسيين : ويضيف مصداقية لشعارهم
    26. Ensuring the safety and security of peacekeepers was critical for morale and the effectiveness of peacekeeping missions as well as for the Organization's credibility. UN 26 - وخلص إلى القول بأن سلامة وأمن حفظة السلام أمر جوهري بالنسبة للروح المعنوية وللفعالية التي تتمتع بها بعثات حفظ السلام فضلاً عن أهميته لمصداقية المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus