"morals" - Translation from English to Arabic

    • الأخلاق
        
    • الآداب العامة
        
    • أخلاق
        
    • أخلاقهم
        
    • الأخلاقيات
        
    • بالآداب
        
    • بالأخلاق
        
    • والأخلاق
        
    • الاخلاق
        
    • الأخلاقية
        
    • وأخلاقهم
        
    • أخلاقيات
        
    • أخلاقية
        
    • للآداب
        
    • للأخلاق
        
    He's in jail now in Florida on a morals charge. Open Subtitles وهو في السجن الآن في ولاية فلوريدا بتهمة الأخلاق.
    And your morals tested low enough to be a spy. Open Subtitles واختبار الأخلاق لديك منخفض بما فيه الكفاية لتكون جاسوسا
    How dare you harm public morals with an unspeakable act? Open Subtitles كيف تجرؤان على تشويه الآداب العامة بفعل لا يوصف؟
    Women represent the triumph of matter over mind... just as men represent the triumph of mind over morals. Open Subtitles إن النساء تمثلن انتصار المادة على العقل تماماً كما يمثل الرجال انتصار العقل على الآداب العامة
    Look, she may have the morals of a pirate, but she would do anything for her friends. Open Subtitles انظري ، لربما يكون لديها أخلاق القراصنة، ولكن هِىَ ستفعل أي شىء مِنْ أجل أصدقائها.
    If only she'd pull some morals out of her ass. Open Subtitles اذا يمكنها أن تسحب بعض الأخلاق من مؤخرتها فقط
    Does it have a better morals if we want money? Open Subtitles لا توجد لديها أفضل الأخلاق إذا كنا نريد المال؟
    Although I have to say, for women of loose morals... conversation has been pretty tame so far tonight. Open Subtitles على الرغم من أنه ينبغي أن أقول للنساء الواتي يفقدون الأخلاق أن المحادثة ستكون حديث الليلة
    When morals decline... and good men do nothing... evil flourishes. Open Subtitles حين تنهار الأخلاق ويقف الصالحون مكتوفين الأيدي، يزدهر الشرّ.
    He's destroyed my country, your country, taken away the very morals and principles that made this country great. Open Subtitles لقد دّمر بلادي و بلادك، و لقد سلب كُل المبادئ و الأخلاق لجعل هذه البلاد عظيمة.
    The author states that neither public morals nor public health could be damaged when human rights abuses are brought to the light of day by NGOs. UN ويقول صاحب البلاغ إن المنظمات غير الحكومية لا تسيء إلى الآداب العامة ولا إلى الصحة العامة عندما تلقي الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان.
    Restrictions, however, must not be imposed in general but had to be proportional, exceptional and born out of necessity, such as national security, public order and public health or morals. UN بيد أنه لا يتعين فرض هذه القيود بشكل عام، بل يجب أن تكون متناسبة واستثنائية وأن تستجيب لضرورة محددة كالأمن القومي، والنظام العام، والصحة أو الآداب العامة.
    Hitherto, counsel says, the courts have been able to take the protection of public morals into account insofar as it has repercussions on public tranquillity. UN ويرى المحامي أنه كان من اختصاص القاضي إلى حد الآن أن يراعي حماية الآداب العامة لأن لها تداعيات على السلام العام.
    This provision authorizes the State to restrict these rights only to protect national security, public order (ordre public), public health or morals and the rights and freedoms of others. UN وهذا الحكم لا يجيز للدولة تقييد تلك الحقوق إلا لغرض حماية الأمن القومي أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو حقوق الغير وحريتهم.
    Needless to say, everyone was required to respect the freedom of others, as well as morals and public order. UN وغني عن القول إن على الجميع احترام حرية الآخرين، فضلا عن الآداب العامة والنظام العام.
    Very classy, a lot of big words, high morals. Open Subtitles أنيق للغاية، الكثير من الكلمات العميقة، أخلاق عالية.
    Let us not seek easy culprits for our collective inertia or scapegoats with low morals. UN ولنتفادى البحث عن مذنبين يسهل إلقاء اللوم عليهم لتبرير عجزنا الجماعي، وعن كباش فداء بلا أخلاق.
    Such children could be employed only if it was not to the detriment of their health, education or morals. UN ولا يمكن تشغيل هؤلاء الأطفال إذا كان العمل يلحق الضرر بصحتهم أو تعليمهم أو أخلاقهم.
    Restrictions may be imposed on public demonstrations, providing their purpose is to protect national security or public safety, public order, the protection of public health or morals or the protection of the rights and freedoms of others. UN وقد تفرض قيود على المظاهرات الجماهيرية، بإبداء أن الهدف من القيود هو حماية الأمن القومي أو سلامة الجمهور، أو النظام العام، أو حماية صحة الجمهور أو الأخلاقيات العامة، أو حماية حقوق وحريات الآخرين.
    Paragraph 35, on public morals, would remain unchanged. UN وتظل الفقرة 35، المتعلقة بالآداب العامة، دون تغيير.
    In 2007, the morals service had made 21 arrests, eight of which were for exploitation of prostitution. UN وفي عام 2007، قامت الدائرة المعنية بالأخلاق بإلقاء القبض على 21 شخصا، ثمانية منهم بسبب استغلال البغاء.
    If they might not be extirpated for their want of religion and just morals, they might be reclaimed from their errors. UN وإذا لم يجر استئصالهم بسبب افتقارهم إلى الدين والأخلاق المستقيمة، فإنه قد يمكن إصلاحهم مما بهم من أخطاء.
    But Lily is not like other parents. With good judgment, morals and maternal instinct? Open Subtitles لكن ليلي ليست كالوالدين الآخرين بالحكم الجيد, الاخلاق وغريزة الامومة؟
    More than a quarter of all teaching materials and curricula in secondary school education is devoted to family morals and values. UN وتُخصص نسبة أكثر من 25 في المائة من مضمون الكتب الدراسية الحالية وبرامج نظام التعليم الثانوي للقيم الأخلاقية الأسرية.
    Neither did they provide any documentary evidence of threats to the life and health of individuals, to their morals or of breaches of their rights and freedoms. UN كما أن السلطات لم تقدم أي مستندات تثبت تعرض حياة الأفراد وصحتهم وأخلاقهم للخطر أو انتهاك حقوقهم وحرياتهم.
    The young people felt that the gap in communication between parents and children leads to a rapid decline in the morals of a society. UN ورأى الشباب أن الفجوة في الاتصال بين الأبوين والأطفال تؤدي إلى تدن سريع في أخلاقيات المجتمع.
    Well, they're up against a morals charge and you're seventeen years old, so that's all a jury needs to know. Open Subtitles إنهم يواجهون قضية أخلاقية وأنت في 17 من العمر ذلك كل ما يجب على هيئة المحلفين أن تعلم
    The source contends that Messrs. Kakabaev and Ovezov, through their songs, did not pose any real or abstract threat to national security, public order, health or public morals. UN ويدفع المصدر بأن السيدين كاكاباييف وأوفيزوف لم يشكلا، من خلال أغانيهما، أي تهديد حقيقي أو مجرد للأمن القومي أو للنظام العام أو للصحة أو للآداب العامة.
    Legal acts provide stricter penalties for crimes and misdemeanours against morals. UN وتنص القوانين على عقوبات أشد للجرائم والجنح المنافية للأخلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more