more and more, it has targeted primarily civilian populations. | UN | وأصبحت تستهدف أكثر فأكثر السكان المدنيين بصفة رئيسية. |
UNOPS has experienced an increase in such situations as it works more and more in countries in special situations. | UN | وقد سجل المكتب زيادة في مثل هذه الحالات إذ يعمل أكثر فأكثر في بلدان تعيش أوضاع خاصة. |
We are pleased that more and more States are acceding to the Ottawa Convention which now has 136 States parties. | UN | وقد شعرنا بالسعادة لأن دولا أكثر وأكثر تنضم إلى اتفاقية أوتاوا التي بلغت عضويتها الآن 136 دولة طرفا. |
Why not just send more and more sophisticated robotic vehicles? | Open Subtitles | لماذا لا ترسل المزيد والمزيد من المركبات الآلية المتطورة؟ |
At the same time, more and more Member States of the United Nations are contributing military forces to peace-keeping operations. | UN | وفي الوقت نفسه، يساهم المزيد من الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة مساهمة متزايدة في القوات العسكرية لعمليات حفظ السلم. |
more and more major trading companies are using electronic means of communication. | UN | ويقوم عدد متزايد من شركات التجارة الدولية باستخدام وسائل اﻹبلاغ اﻹلكترونية. |
I'm starting to identify with this girl more and more. | Open Subtitles | أنا أبد في التماثل مع هذه الفتاة أكثر فأكثر |
We are Death's company, and we become more and more. | Open Subtitles | إنها سَرِيةُ الموت ، أتري نحن نكبر أكثر فأكثر |
On one side, Adolf Hitler who was becoming more and more frightening. | Open Subtitles | وفى جهة أخرى , أدولف هتلر والذى أصبح مُخيفاً أكثر فأكثر |
You move forward as a spy, and the line between what's right and wrong becomes more and more gray. | Open Subtitles | يجب عليك التحرك كجاسوس و الخط بين ما هو صحيح و خطأ يصبح دوما رمادي أكثر فأكثر |
As its core gets more and more compressed, Its temperature soars | Open Subtitles | بينما يصبح قلب النجم مضغوطاً أكثر فأكثر فأن حرارته تستعر |
more and more, UNHCR is working with IDPs. | UN | فالمفوضية تعمل مع المشردين داخلياً أكثر فأكثر. |
Every time, it made more and more sense to try again. | Open Subtitles | في كل مرة، جعلتنا أكثر وأكثر منطقية للمحاولة مرة أخرى |
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common. | Open Subtitles | المجرمين الغير مستقرين مع قوى خطيرة أصبحوا أكثر وأكثر شيوعاً |
But soon I spent more and more time on the sea. | Open Subtitles | ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر |
more and more men and teenage boys are engaging in agricultural work. | UN | والواقع أن المزيد من الشباب والرجال يستثمرون أوقاتهم في الأنشطة الزراعية. |
That outcome, coupled with increased treatment access, means that more and more children and their mothers are being saved. | UN | وتدل هذه النتيجة، إلى جانب زيادة الوصول إلى العلاج، على إنقاذ حياة عدد متزايد من الأطفال وأمهاتهم. |
The entities seem to be more and more convinced that the involvement of a multitude of partners is necessary if progress is to be achieved. | UN | ويبدو أن الكيانات مقتنعة بصورة متزايدة بضرورة مشاركة العديد من الشركاء من أجل إحراز التقدم. |
The role of technology would be more and more crucial. | UN | وتوقعت أن يكون للتكنولوجيا دور حاسم على نحو متزايد. |
Children's education continues to suffer as more and more schools close as a result of the conflict, especially in Mogadishu. | UN | ولا يزال تعليم الأطفال يعاني من إغلاق أعداد متزايدة من المدارس لأبوابها نتيجة للصراع، ولا سيما في مقديشو. |
The same applies more and more to organized crime. | UN | وينطبق هذا بشكل متزايد باطراد على الجريمة المنظمة. |
Despite the repression against Moroccan citizens who spoke out against the human rights violations, more and more Moroccans were endorsing the right of self-determination of the Sahrawi people. | UN | وعلى الرغم من القمع الممارس ضد المواطنين المغاربة الذين تحدثوا علنا ضد انتهاكات حقوق الإنسان، تزايد عدد المغاربة الذين يؤيدون حق تقرير مصير الشعب الصحراوي. |
Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. | UN | ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة. |
You know, more and more of the elaborate, out-of-proportion tactics. | Open Subtitles | تعلمين، أكثر و أكثر مفصلة خارج نسبة التكتيكات ؟ |
As the weather improves, more and more displaced persons from the Gali district are returning to visit their houses and to take up temporary residence. | UN | ومع تحسن اﻷحوال الجوية يتزايد عدد المشردين العائدين من مقاطعة غالي لزيارة ديارهم واﻹقامة فيها مؤقتا. |
Grand Prix after Grand Prix they went more and more. | Open Subtitles | جائزة كبرى بعد جائزة كبرى واشتدت الأمور اكثر واكثر. |
In a small scale it shows that women more and more are entering labour market in areas that used to be dominated by men. | UN | وعلى نطاق صغير يُظهر الميزان أن أعدادا متزايدة من النساء أخذت تدخل سوق العمل في مجالات كانت في السابق حكرا على الرجال. |