"more extensive" - Translation from English to Arabic

    • أوسع نطاقا
        
    • أشمل
        
    • أكثر استفاضة
        
    • أكثر إسهاباً
        
    • أوسع نطاقاً
        
    • أكثر إسهابا
        
    • أطول
        
    • أكثر شمولا
        
    • نطاق أوسع
        
    • أكثر اتساعا
        
    • أكثر اتساعاً
        
    • أكثر شمولاً
        
    • الأكثر شمولاً
        
    • أكثر توسعا
        
    • أكثر كثافة
        
    A more extensive effort was also needed to set up the administrative support structures of the new missions. UN وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة.
    However, this was not enough for those states and individual groups that wanted a more extensive ban. UN غير أن هذا لم يكن كافياً بالنسبة للدول ولمجموعات الأفراد التي رغبت في حظر أشمل.
    Each oral intervention will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على ألا يحول ذلك دون تعميم نصوص أكثر استفاضة.
    Each oral statement will be limited to five minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Member countries may give more extensive coverage than is required by TRIPS. UN ويمكن للبلدان الأعضاء أن تجعل التغطية أوسع نطاقاً مما يتطلبه الاتفاق.
    Each oral statement will be limited to five minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN وسيقتصر كل بيان شفوي على خمس دقائق، وإن كان هذا الحد الزمني لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا.
    Delegations are reminded that interventions in the plenary meetings should be limited to 5 minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ونذكر الوفود بضرورة إبقاء مداخلاتها في الجلسات العامة في حدود 5 دقائق، على ألا يمنع ذلك توزيع نصوص أطول.
    Higher output owing to a more extensive policy and guidance development agenda UN تُعزى زيادة الناتج إلى اتّباع خطة أكثر شمولا في وضع السياسات والتوجيهات
    Thus, demolitions in the eastern part of Jerusalem are far more extensive than in the western part of the city. UN وبالتالي فإن عمليات الهدم في الجزء الشرقي من القدس تحدث على نطاق أوسع بكثير مما هو الحال في الجزء الغربي من المدينة.
    In almost every Procurement Task Force investigation, particularly in the field, the event that triggered the investigation and the initial evidence was only a part of larger concerns; more extensive malfeasance was discovered after the investigation had commenced. UN وفي كل تحقيقات فرقة العمل المعنية بالمشتريات تقريبا، لا سيما في الميدان، لم يكن الحدث الذي حرك التحقيق والأدلة الأولية سوى جزء من شواغل أكبر حجما. وقد اكتشفت مخالفات أوسع نطاقا بعد بدء التحقيق.
    Vehicles transferred from other missions required more extensive maintenance. UN كانت المركبات المنقولة من بعثات أخرى بحاجـة الــى صيانة أوسع نطاقا.
    Debt relief measures must be integrated into a more extensive programme with increased emphasis on poverty eradication and human resources development. UN وأضاف أنه يجب دمج تدابير تخفيف الدين ببرنامج أشمل يتسم بمزيد من التشديد على إزالة الفقر وتنمية الموارد البشرية.
    Unless a more extensive review was needed owing to the sensitivity of the content, comments and guidance were usually provided to the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support within 4 working days UN إلا إذا كانت هناك حاجة إلى إجراء استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى، وعادة ما كانت التعليقات والتوجيهات تقدم إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في غضون 4 أيام عمل
    Each oral statement will be limited to five minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على خمس دقائق، على ألا يمنع ذلك من تعميم نصوص أكثر استفاضة.
    Each oral intervention will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على ألا يحول ذلك دون تعميم نصوص أكثر استفاضة.
    Each oral statement will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN وستقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على أن لا يمنع ذلك من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Debt relief should be more extensive and generous. UN وينبغي أن يكون التخفيف من عبء الدين أوسع نطاقاً وأكثر سخاءًً.
    Each oral statement will be limited to three minutes, although this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN وسيقتصر كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على الرغم من أن هذا الحد الزمني لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهابا.
    Delegations are reminded that interventions in the plenary meetings should be limited to 5 minutes, on the understanding that this will not preclude the distribution of more extensive texts. UN ونذكر الوفود بضرورة إبقاء مداخلاتها في الجلسات العامة في حدود 5 دقائق، على ألا يمنع ذلك توزيع نصوص أطول.
    If the international provisions were more extensive, the national law would be interpreted accordingly. UN وإذا كانت الأحكام الدولية أكثر شمولا يفسر القانون الوطني وفقا لها.
    Work on a more extensive application of the technology is in full swing; UN وجار على قدم وساق العمل على تطبيق هذه التكنولوجيا على نطاق أوسع ؛
    Any sector vehicles requiring more extensive repairs will be sent to the third-line workshops. UN وكل مركبة من مركبات القطاع التي تتطلب إصلاحا أكثر اتساعا تؤخذ إلى ورشات العمل في الخط الثالث.
    Many developing countries, and particularly LDCs, have sought more extensive commitments from the developed countries with respect to the temporary entry of labour involved in the delivery of labour-intensive services. UN وتحاول بلدان نامية كثيرة، لا سيما من أقل البلدان نموا، الحصول على التزامات أكثر اتساعاً من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بالدخول المؤقت للعاملين في مجالات الخدمات الكثيفة العمالة.
    The development agenda has now become more extensive and is very urgent. UN وقد أصبح برنامج التنمية الآن أكثر شمولاً وإلحاحا.
    For polluted soils with a low intensity of HCH more extensive strategies for on-site and in-situ-treatment and reduction are probably more appropriate. UN أما التربة الملوثة التي تنخفض فيها كثافة سداسي كلور حلقي الهكسان، فقد تكون الاستراتيجيات الأكثر شمولاً للمعالجة في المواقع وداخل المواقع والخفض هي الاستراتيجيات الأكثر ملاءمة.
    The Committee trusted that such intergovernmental reviews would become much more extensive and involve all relevant specialized bodies. UN وأعرب عن ثقة اللجنة في أن مثل تلك الاستعراضات الحكومية الدولية ستصبح أكثر توسعا وستضم جميع الهيئات المتخصصة ذات الصلة.
    At ECLAC, inter-divisional collaboration is more extensive. UN أما في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقد كان التعاون المشترك بين الشعب أكثر كثافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more