"more human" - Translation from English to Arabic

    • أكثر إنسانية
        
    • بشرية أكبر
        
    • إنسان أكثر
        
    • انسان اكثر
        
    • أكثر أنسانية
        
    • أكثر إنسانيّة
        
    • أكثر بشرية
        
    • بالإنسان بأكثر
        
    • بالبشر أكثر
        
    • المزيد من التنمية البشرية
        
    The result should be a more human system that is safe and appropriate to basic attention to incarcerated people. UN ويتوقع أن تفضي الخطة الرئيسية إلى نظام أكثر إنسانية يتسم بالأمان ويستجيب بشكل ملائم لاحتياجات السجناء الأساسية.
    In other words, the Council should present a more human face and should not be an unapproachable, mysterious and intimidating institution. UN وبعبارات أخرى، ينبغي أن يقدم المجلس وجها أكثر إنسانية وينبغي ألا يكون مؤسسة لا يمكن الاتصال بها وسرية ومخيفة.
    I don't make her more human, she makes me less human. Open Subtitles أنا لا أجعلها أكثر إنسانية هي التي تجعلني أقل إنسانية
    I don't make her more human, she makes me less human. Open Subtitles أنا لا أجعلها أكثر إنسانية هي التي تجعلني أقل إنسانية
    Humanity will be able to save itself only with a more human and equitable order, in which social justice prevails. UN ولن تتمكن البشرية من إنقاذ نفسها إلا بإقامة نظام أكثر إنسانية وعدلا، تسوده العدالة الاجتماعية.
    We must work together to make international economic relations more human and to eradicate poverty. UN ويجب علينا العمل معا لجعل العلاقات الاقتصادية الدولية أكثر إنسانية وللقضاء على الفقر.
    It is a genuinely popular and indigenous revolution that has enabled us to build a participative democracy and an ever more human and just society that places the human person at the centre of its activities. UN إنها ثورة شعبية ووطنية أصيلة مكنتنا من بناء ديمقراطية تشاركية ومجتمع أكثر إنسانية وعدلا يضع الإنسان في محور أنشطته.
    The advancement of the South and of peace are the only ways to rebuild a more human and more balanced world. UN فتنمية الجنوب والسلام هما الوسيلة الوحيدة لإعادة بناء عالم أكثر إنسانية وأكثر توازنا.
    The founders of the United Nations foresaw that if we were to avoid the conflicts of the past, the world of tomorrow needed to be more human. UN فقد توقع مؤسسو الأمم المتحدة أنه لكي نتجنب صراعات الماضي، من اللازم أن يكون عالم الغد أكثر إنسانية.
    The international context has ceased to be the exclusive domain of the raison d'état and has acquired a more human dimension directed to the welfare of the individual. UN إن السياق الدولي لم يعد حكرا على مبرر الدولة، واكتسب بعدا أكثر إنسانية موجها الى رفاه الفرد.
    Learning from those truths, the challenge facing us all is to build a more human world for the benefit of present and future generations. UN وقد تعلمنا من هذه الحقائق أن التحدي الذي يواجهنا جميعا هو بناء عالم أكثر إنسانية لما فيه خير اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    There is no life that is less human or more human. UN وما من حياة أقل أو أكثر إنسانية من غيرها.
    I actually think you're more human than a lot of people I know. Open Subtitles أعتقد فعلا كنت أكثر إنسانية من الكثير من الناس وأنا أعلم.
    It's an upgrade that makes your speech and mannerisms more human. Open Subtitles إنها ترقية تجعل خطابك والطرق أكثر إنسانية.
    My mom sacrificed herself so that her child could live, and there's nothing more human than that. Open Subtitles أمى ضحت بنفسها حتى تعيش طفلتها ولا شىء أكثر إنسانية من هذا
    But I have to do these sort of things now. Makes me seem more human. Open Subtitles ولكن علي فعل تلك الأمور الآن، هذا يجعلني أبدو أكثر إنسانية.
    Managing the intercountry programme required more human resources than were available at UNFPA. UN وتطلبت إدارة البرنامج المشترك بين الأقطار موارد بشرية أكبر مما كان متاحا في الصندوق.
    Some scat, half-buried, like a cat's, only more human. Open Subtitles يَتْركُ البعضُ مسرعا، نِصْف مدفون، مثل a قطّة، إنسان أكثر فقط.
    But Tornado's original heroic programming and Pinocchio-like desire to become more human caused him to betray his creator, his father. Open Subtitles لكن برمجة تورنيدو البطولية الاصلية ومثل رغبة بينوكيو ليصبح انسان اكثر , تسببت له بخيانة صانعة , والده
    - Perhaps it does make life more human. - Yes, then these fellows remember one again, especially in the East. Open Subtitles ـ ربما يجعل الحياة أكثر أنسانية ـ هؤلاء الزملاء يتذّكرون ذلك جيداً
    You can't get more human than that. Open Subtitles ليس هناك تصرّف أكثر إنسانيّة من هذا
    Just catching sight of that son of a bitch made me even more human, because I was filled with the one thing that only humans can understand... revenge. Open Subtitles فقط رؤية ذلك الوغد جعلني أكثر بشرية لأنني كنت مملوء بالشيء الوحيد الذي يفهمه البشر، الإنتقام
    Well, that is more surprising and more human than you might think. Open Subtitles إنه شيء مدهش وعلي مستوي خاص بالإنسان بأكثر مما تعتقد
    You can keep pretending like you don't, but each day you spend as a mortal, you become a little bit more human. Open Subtitles يمكنك التظاهر أنك لا تهتمين ولكن كل يوم يفوت وأنتِ فانية، تصبحين أشبه بالبشر أكثر ..
    The achievement of the Millennium Goals will depend first and foremost on the determination of countries to take all the necessary steps to ensure the protection of human rights, good governance, the rule of law, the eradication of poverty and the safeguarding of natural resources with a view to achieving more human and more sustainable development. UN إن تحقيق أهداف الألفية سيعتمد أولا وقبل كل شيء على تصميم البلدان على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لضمان حماية حقوق الإنسان، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، واستئصال شأفة الفقر، والمحافظة على الموارد الطبيعية، بغية تحقيق المزيد من التنمية البشرية الأكثر استدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more