"more of a" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من
        
    • أشبه
        
    • اكثر من
        
    • أقرب إلى
        
    • أكثر شبهاً
        
    • أكثر مِنْ
        
    • عقلية أقرب من
        
    • أكثر منه
        
    • أكثر إلى
        
    • اقرب الى
        
    • الأمر أقرب
        
    • أقرب الى
        
    • أقرب الي
        
    • أقربُ
        
    • أكثر مما هي
        
    So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. Open Subtitles لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع
    I guess you're more of a bad-ass than I thought you were. Open Subtitles أعتقد أنت أكثر من سيئة الحمار مما كنت اعتقد انك كنت.
    I had you as more of a plyometrics guy. Open Subtitles أراك أكثر من مجرّد رجل يقوم بأداء التمارين
    It wasn't camping, it was more of a wilderness retreat. Open Subtitles لم أكن أُخيِّم , الأمر أشبه بعلاج في البرية
    I've always thought I was more of a hat person myself. Open Subtitles كنت اعتقد دائماً اننى احتاج ما هو اكثر من قبعه
    I've always been more of a reactor than a planner. Open Subtitles لقد كنت دائما من النوع المتصرف أكثر من المخطط
    You'd be more of a do- whatever-I-need sort of gal. Open Subtitles ستكونين أكثر من نوع الفتيات التي تفعل ما أريد
    No offense, but I'm really more of a lone ranger. Open Subtitles لا جريمة، ولكن أنا حقا أكثر من حارس وحيد.
    On second thought, I'm more of a coffee person. Open Subtitles في الفكر الثاني، أنا أكثر من شخص القهوة.
    Sometimes I wish I had more of a purpose in life. Open Subtitles أحياناً أتمنى أن يكون لي أكثر من هدف في الحياة
    My name's Bob Tenor. But I'm really more of a baritone. Open Subtitles اسمي بوب تينور لكن أنا فى الحقيقة أكثر من صاخب
    You'd think educating children would be more of a priority in this country, but you'd be wrong. Open Subtitles ستعتقدين بأن تعليم الأطفال سيكون أكثر من مجرد أولوية في هذه البلاد لكنك ستكونين مخطئة
    He's even more of a weakling, and he goes wandering off Open Subtitles هو أكثر من مجرد ضغيف و الأن هو يشرد كثيراً
    Actually, she's more of a boy. His name is Necromancer. Open Subtitles في الحقيقة هي أكثر من ذكر أسمه مستحضر الأرواح
    It was more of a sense that something wasn't right. Open Subtitles وكان أكثر من شعور أن هناك شيئا غير صحيح.
    Well. it's more of a hunch based on some quick calculations. Open Subtitles حسناً، إنه أكثر من حدس استناداً إلى بعض الحسابات السريعة
    Well, it wasn't exactly a pharmacy. more of a bait shop. Open Subtitles في الواقع هي ليست صيدلية ، إنها أشبه لمتجر حيوانات
    And I've always been more of a team player than a...team captain. Open Subtitles وانا دائماً كنت لاعبة فريق اكثر من اني .. قائدة فريق
    Nuclear disarmament: well, it seems like more of a wonderful long-term objective rather than really a negotiation that is realistic at this point. UN نزع السلاح النووي: حسناً، يبدو أن الأمر أقرب إلى هدف رائع طويل المدى منه إلى عملية تفاوض واقعية في هذا الظرف.
    They're actually more of a declaration of independence. Open Subtitles إنّهم في الواقع أكثر شبهاً بإعلان الإستقلال.
    Actually, it's more of a guideline than a rule. Open Subtitles في الحقيقة، هو أكثر مِنْ توجيه مِنْ قاعدة.
    ... If 1.3 million Chinese are just as intelligent as Germans, but more industrious and in the foreseeable future better educated while we Germans take on ever more of a Turkish mentality, we'll have a bigger problem ... " UN [...] وإذا كان 1.3 مليون صيني بنفس ذكاء الألمان لكنهم مثابرون وسيصبحون في المستقبل المنظور أفضل تعلُّماً، في حين أننا نحن الألمان نكتسب عقلية أقرب من العقلية التركية، فسنواجه مشكلة أكبر [...] " .
    So it's more of a rugmuncheon than a luncheon? Open Subtitles إذن هذا غذاء سحاقيات، أكثر منه غذاء تكريم
    Actually, I'm, I'm more of a handler for someone at the top of the food chain, but our, our cases are unique. Open Subtitles في الواقع، أنا أميل أكثر إلى التعامل لأجل شخص في علية السلسلة الغذائية لكن قضايانا فريدة من نوعها
    Granted, it may be more of a challenge, but there will be another way. Open Subtitles مؤكد انها قد تكون اقرب الى تحدى لكن سيكون هناك طريقه اخرى
    So it's more of a porte cochere. Open Subtitles لذا فهو أقرب الى مساحة خاصة بي
    Uh, figuring out a time to meet was becoming more of a production than the meeting itself, so I thought I'd just swing by and grab it. Open Subtitles تحديد الوقت للقاء أصبح أقرب الي عملية تحضير أكثر من اللقاء نفسه لذا فكرت في أن أقم بالزيارة فقط وأخذه
    Well, more of a hobbyist really. Modest much? Open Subtitles حسناً, إنَّني أقربُ لأكونَ هاويةٌ لا خبيرة
    She's more of a general than a trooper, but, you know, you need that in a cook. Open Subtitles إنها جنرالٌ أكثر مما هي جندي لكنكِ تحتاجين ذلك في الطباخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more