International financial institutions need a more representative, responsive and accountable governance, reflecting the realities of the twenty-first century. | UN | فالمؤسسات المالية الدولية بحاجة إلى حوكمة أكثر تمثيلا واستجابة وخضوعا للمساءلة، تجسد حقائق القرن الحادي والعشرين. |
It should become more representative, more transparent and, thus, more effective. | UN | وينبغي له أن يصبح أكثر تمثيلا وشفافية، وبالتالي أكثر فعالية. |
Needless to say, it is not enough to increase its size: the Security Council must also be made more representative and more authoritative. | UN | وغني عن البيان أن زيادة عضويته لا تكفي: يجــب أن يكون مجلس اﻷمن أيضا أكثر تمثيلا وأن تكون له سلطة أكبر. |
A Security Council that is more representative of the world we live in, including the developing countries, will carry greater weight and authority. | UN | فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة. |
Reform and restructuring of the Security Council are long overdue. It is now imperative that we achieve a more representative Council. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله يتوجب القيام بهما منذ وقت طويل، وبات محتما اﻵن إنشاء مجلس يكون أكثر تمثيلا. |
We believe that a Council with at least 25 members would be more representative and thus be more effective. | UN | ونرى أن مجلسا به ٢٥ عضوا على اﻷقل من شأنه أن يكون أكثر تمثيلا وبالتالي أكثر فعالية. |
It should, inter alia, become more representative of the international community today. | UN | وفي جملة أمور، ينبغي أن يصبح أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي الراهن. |
Accordingly, it must be made more representative, transparent and democratic. | UN | ولا بد، بالتالي، من جعلها أكثر تمثيلا وشفافية وديمقراطية. |
Finally, there is little more that can be said about recent further attempts to achieve a more representative Council. | UN | وأخيرا، ليس هناك الكثير الذي يمكن قوله بشأن المحاولات الأخرى التي بذلت مؤخرا لإنشاء مجلس أكثر تمثيلا. |
We therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. | UN | لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية. |
For many years, Iceland has advocated a more representative and legitimate Council. | UN | لقد نادت أيسلندا، طيلة سنوات، بجعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر مشروعية. |
Iceland has advocated a more representative and legitimate Council that better mirrors today's geopolitical realities. | UN | وناصرت أيسلندا تشكيل مجلس أكثر تمثيلا وشرعية يعكس بشكل أفضل الوقائع الجغرافية السياسية القائمة اليوم. |
With regard to the Security Council, we agree that it should be more representative, efficient and transparent. | UN | وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق على أنه ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية. |
The Security Council must become more representative, more effective and more transparent. | UN | يجب أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
Such reform should make it more representative, more effective and more transparent. | UN | وينبغي أن يجعله هذا الإصلاح أكثر تمثيلا وأكثر فعالية وأكثر شفافية. |
They judged that certain changes, such as a rotating presidency and membership expansion, would render the body more representative and more productive. | UN | لقد رأت أن تغييرات معينة، كتناوب الرئاسة وتوسيع العضوية، سيجعل الهيئة أكثر تمثيلا ومثمرة بدرجة أكبر. |
It should seriously and urgently consider inviting more countries to join, making it more representative of the world in which we live. | UN | وينبغي له أن ينظر على نحو جاد وعاجل في دعوة مزيد من البلدان للانضمام إليه، ليصبح أكثر تمثيلا للعالم الذي نعيش فيه. |
Peru reasserts its full support for enlarging the Security Council to make it more representative and enhance its legitimacy. | UN | تجدد بيرو دعمها الكامل لاقتراح توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلاً وتحسين شرعيته. |
Likewise, it should evolve along with emerging geopolitical realities and become more representative and inclusive. | UN | وبالمثل، يجب أن يتطور بحسب الحقائق الجيوسياسية الناشئة وأن يصبح أكثر تمثيلاً وشمولاً. |
Therefore, the significance of a formally more representative Council would be cancelled out by its diminished prestige in international affairs. | UN | ولذلك فإن الأهمية التي يكتسبها المجلس الأكثر تمثيلا من الوجهة الرسمية سيلغيها تناقص التقدير له في الشؤون الدولية. |
The challenges of today's world require us to create a stronger and more representative and effective United Nations system, including the Security Council. | UN | وتتطلب منا تحديات عالمنا اليوم أن نجعل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، أقوى وأكثر تمثيلا وفعالية. |
Secondly, our multilateral Organization must be more representative and have staff that match the diversity of its membership. | UN | وثانيا، لا بد أن تكون منظمتنا المتعددة الأطراف أوسع تمثيلا ولديها موظفون يضاهون التنوع في العضوية. |
The Security Council must be more representative, democratic and efficient. | UN | وينبغي أن يصبح مجلس الأمن أفضل تمثيلا وأكثر ديمقراطية وكفاءة. |
What is indispensable for the twenty-first century is a more capable, more representative, more accountable and better managed United Nations. | UN | ووجود أمم متحدة أكثر قـدرة وتمثيلا وخضوعا للمساءلة وأفضل إدارة أمـــر لا غنى عنه في القرن الحادي والعشرين. |
Norway supports reforms leading to a more representative Security Council. | UN | وتؤيد النرويج الأخذ بإصلاحات تؤدي إلى أن يكون مجلس الأمن أصدق تمثيلا. |
Gradual steps towards more representative and accountable structures are being taken by a number of countries in the Middle East. | UN | إن عددا من بلدان الشرق الأوسط تقوم باتخاذ خطوات تدريجية نحو إنشاء مؤسسات ذات تمثيل أوسع وخاضعة لقدر أكبر من المساءلة. |
The Commission also recommended the introduction of proportional representation at the municipal level as a means of making local government more representative. | UN | وأوصت اللجنة أيضا باﻷخذ بنظام التمثيل النسبي على مستوى البلديات كوسيلة لجعل الحكومة المحلية تمثيلية بقدر أكبر. |
A reformed Council should be seen by all States to be more representative, transparent, credible and legitimate. | UN | وينبغي أن ترى كل الدول في المجلس بعد إصلاحه مزيدا من الطابع التمثيلي والشفافية والمصداقية والشرعية. |
And we are not talking only about an expanded and more representative Security Council. | UN | إننا لا نتكلم عن مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً فحسب. |
In the longer run, this would entail making the Council more representative of the United Nations membership. | UN | وعلى المدى البعيد، يستلزم هذا جعل المجلس تمثيليا أكثر لأعضاء الأمم المتحدة. |
54. Both IMF and the World Bank have taken important steps to move towards a more representative, responsive and accountable governance structure. | UN | 54 -اتخذ كل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي خطوات ملموسة للتوجه نحو إقامة هياكل للإدارة تكون أكبر تمثيلا وأسرع استجابة وأكثر خضوعا للمساءلة. |
It would make the Committee more representative and it would better reflect the membership of the Organization as a whole. | UN | إذ ستتسم اللجنة بطابع تمثيلي أكبر وستعكس على نحو أفضل أعضاء المنظمة ككل. |