In 40% of all fatal cases the interval between ingestion and death has been more than a week. | UN | وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع. |
In 40% of all fatal cases the interval between ingestion and death has been more than a week. | UN | وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع. |
In 40% of all fatal cases the interval between ingestion and death has been more than a week. | UN | وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع. |
Said it took her more than a week to get here, then dropped like a stone from heatstroke. | Open Subtitles | قالت إنّها إستغرقت أكثر من إسبوع للوصول إلى هنا ثمّ سقطت فاقدة الوعي نتيجة ضربة شمس |
They were absent for more than a week, which had a negative effect on cooperation with local authorities. | UN | وقد تغيبوا لما يزيد عن أسبوع واحد، مما خلﱠف أثرا سلبيا على التعاون مع السلطات المحلية. |
They were detained in unhygienic police cells for more than a week without being charged. | UN | وقد اعتقلوا في زنزانات للشرطة تفتقر للشروط الصحية لأكثر من أسبوع دون توجيه أي تهمة لهم. |
It shouldn't take more than a week. | Open Subtitles | هو يَجِبُ أَنْ لا يَأْخذَ أكثر مِنْ الإسبوع. |
It took a team of seven engineers more than a week to comb through all the code and find my mistake. | Open Subtitles | كلف الأمر سبعة مهندسين وأخذ اكثر من اسبوع للبحث في كل الرموز واستخراج اخطائي |
more than a week after the hearing, these signs, which were still clearly visible, were observed by his lawyer and his family. | UN | وبعد مرور أكثر من أسبوع على مثول الضحية أمام القاضيين لاحظ محاميه وأفراد أسرته أن تلك الآثار كانت لا تزال واضحة للعيان. |
In 40% of cases death has occurred more than a week after ingestion. | UN | وقد وقع 40 في المائة من حالات الوفيات بعد مرور أكثر من أسبوع على الابتلاع. |
Mr. Kerry relied on old stories that the terrorists have circulating for more than a week and that are full of fabrications, lies and deceptions. | UN | لقد اعتمد السيد كيري على روايات قديمة نشرها الإرهابيون منذ أكثر من أسبوع بكل ما تحمل من فبركة وكذب وتلفيق. |
In 40% of cases death has occurred more than a week after ingestion. | UN | وقد وقع 40 في المائة من حالات الوفيات بعد مرور أكثر من أسبوع على الابتلاع. |
In 40% of cases death has occurred more than a week after ingestion. | UN | وقد وقع 40 في المائة من حالات الوفيات بعد مرور أكثر من أسبوع على الابتلاع. |
They can't be more than a week old and I think that he got them here. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون عمرهم أكثر من أسبوع وأعتقد أنه تم خياطتها هنا |
Won't take more than a week, and that way, you know, order's maintained. You understand. | Open Subtitles | لن يتطلب أكثر من أسبوع وبهذه الطريقة نحافظ على الطلب، تفهم ذلك |
It's been more than a week since anybody heard from him. | Open Subtitles | إنه مضى أكثر من أسبوع منذ أن سمع عنه أي شخص. |
Some of them may have died naturally and been dug up, odds are some of them were murdered more than a week, less than a fortnight ago. | Open Subtitles | البعض منهم مات بشكل طبيعي ولكن تم حفر قبورهم وبعضهم قُتل منذ أكثر من أسبوع أقل من أسبوعين |
Gives us a little bit more than a week to find our grandson. | Open Subtitles | يعطوننا أكثر من أسبوع قليلاَ لنجد حفيدنا |
Until the melanocytes in his skin have regenerated, but that shouldn't be more than a week. | Open Subtitles | حتي يتم تجديد خلاياه الصبغية في الجلد، ولكن لن يستغرق هذا أكثر من أسبوع |
more than a week passed without him reporting her missing, and I would like to know why. | Open Subtitles | مر أكثر من إسبوع ولم يخبر بأنها مفقوده وأنا أود أن أعلم لماذا |
I just wish that it had lasted more than a week. | Open Subtitles | أنا أتمنّى فقط لو دام أكثر من الإسبوع |