"more than anyone else" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من أي شخص آخر
        
    • أكثر من أي طرف آخر
        
    • أكثر من أى شخص آخر
        
    • أكثر من أي أحد آخر
        
    • اكثر من اى شخص اخر
        
    • اكثر من اي احد
        
    • اكثر من اي شخص اخر
        
    • أكثر من أيّ شخص
        
    • أكثر من أي جهة أخرى
        
    And right now I care more than anyone else in this building. Open Subtitles والآن أنا أهتم أكثر من أي شخص آخر في هذا المبنى
    But I Iove her more than anyone else possibly could: Open Subtitles لكنني أحبها أكثر من أي شخص آخر قد يحبـها
    I respect you more than anyone else in the group. Open Subtitles أنا أحترمكِ أكثر من أي شخص آخر في المجموعة.
    more than anyone else, influential circles and opinion makers at home must realize that Cyprus is not a problem on its own and that it is also a matter of security for Turkey. " UN ويتعيّن على دوائر صنع القرار وأولي الأمر في تركيا أن يدركوا أكثر من أي طرف آخر أن قبرص ليست مشكلة منعزلة عن سواها وأنها أيضا مسألة أمن بالنسبة لتركيا " .
    He would know more than anyone else about what started this and who's behind it. Open Subtitles كان ليعلم أكثر من أى شخص آخر بشأن الأمر الذي بدأ تلك المآساة ومن خلفه
    You are always working so late more than anyone else. Open Subtitles دائما تعمل لوقت متأخر أكثر من أي أحد آخر
    And I think that you, more than anyone, more than anyone else here, you can speak to that. Open Subtitles وأعتقد أن أنت، أكثر من أي شخص أكثر من أي شخص آخر هنا، يمكنك التحدّث عن هذا
    She trusts you more than anyone else in the world. Open Subtitles وقالت إنها تثق بك أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    Thing is, I cared about him more than anyone else in the world. Open Subtitles الشيء هو، أنا يهتم به أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    This is bullshit. I didn't do anything out-of-bounds... No more than anyone else. Open Subtitles هذا هراء، لم أقم بشيء ممنوع ليس أكثر من أي شخص آخر
    Although he wants to get married more than anyone else. Open Subtitles على الرغم من انه يريد أن يتزوج أكثر من أي شخص آخر
    I think you are fond of horses more than anyone else. Open Subtitles أعتقد أنك مولع بالخيول أكثر من أي شخص آخر
    You should know exactly how he feels, more than anyone else. Open Subtitles كان يجب أن تعرفي بالضبط ما شعوره ، أكثر من أي شخص آخر
    I know that you, probably more than anyone else, have had to bear the brunt of that hostility. Open Subtitles و أنا أعلم أنك ، و ربما أكثر من أي شخص آخر ربما لا تتحمل وطأة هذا العداء
    Just that his wife loves him more than anyone else in the world. Open Subtitles فقط أن تحبه زوجته أكثر من أي شخص آخر في العالم
    He doesn't care that I have a past, and he loves me more than anyone else. Open Subtitles وقال إنه لا يهمه أن كان لدي ماضي ، وانه يحبني أكثر من أي شخص آخر.
    It is clear from the speeches we have heard so far that there is new energy regarding this issue and I think you, Sir, have done more than anyone else to revive a subject that has been drifting around the United Nations. UN ومن الواضح من الخطابات التي استمعنا إليها لغاية الآن أن هناك زخما جديدا بشأن هذه المسألة وأعتقد أنكم، سيدي، قد بذلتم جهودا أكثر من أي شخص آخر لإحياء موضوع ظلت مختلف التيارات تجرفه في الأمم المتحدة.
    more than anyone else in this here chain gang. Open Subtitles اكثر من اى شخص اخر فى هذا السجن
    So if I stop, I'd lose out more than anyone else, at both professionally and personally. Open Subtitles لذا اذا توقفت، سأكو انا الخاسر اكثر من اي احد آخر، على المستوى الشخصي و الأحترافي.
    I know what I'm doing is important and Kelly needs me more than anyone else, but I wish there was something I could do to help you. Open Subtitles اعرف ان الذي افعله مهم وكيلي يحتاجني اكثر من اي شخص اخر ولكن اتمني لو ان هناك شئ يمكنني مساعدتك به
    I know you love your father more than anyone else... Open Subtitles أعلم بأنّك تحبُّ أباك أكثر من أيّ شخص آخر
    They have suffered more than anyone else from conflict and poverty. UN فقد عانوا من الصراع والفقر أكثر من أي جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more