"more than five years" - Translation from English to Arabic

    • تزيد على خمس سنوات
        
    • لأكثر من خمس سنوات
        
    • تزيد عن خمس سنوات
        
    • تتجاوز خمس سنوات
        
    • أكثر من خمسة أعوام
        
    • تجاوزت خمس سنوات
        
    • أكثر من خمس سنوات من
        
    • تجاوز خمس سنوات
        
    • لأكثر من خمسة أعوام
        
    • يزيد على خمس سنوات
        
    • تربو على خمس سنوات
        
    • أكثر من خمس سنوات على
        
    • وخمس سنوات على الأكثر
        
    • أكثر من خمس سنوات في
        
    • تتجاوز الخمس سنوات
        
    Furthermore, persons sentenced to more than five years' imprisonment are transferred to maximun security prisons. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينقل إلى سجون الأمن المشدد الأشخاص الذين يحكم عليهم بالسجن لمدة تزيد على خمس سنوات.
    The GPCR plant in Australia operated for more than five years. UN فقد عمل مصنع هذا النوع من الاختزال في أستراليا لمدة تزيد على خمس سنوات.
    He's never belonged to anyone for more than five years. Open Subtitles إنّه لا ينتمي لأيّ أحد لأكثر من خمس سنوات.
    More than $117 million of unpaid pledges were more than five years old. UN وظل مبلغ يزيد عن 117 مليون دولار من التبرعات المعلنة غير مسدد لأكثر من خمس سنوات.
    Currently, 55 States were more than five years overdue with their initial or periodic reports. UN فهناك حالياً 55 دولة متأخرة لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها الأولية أو المرحلية.
    The same act committed against a woman who has not reached marriageable age is punishable by deprivation of liberty for a term of not more than five years. UN ونفس هذا الفعل إذا ارتكب ضد امرأة لم تبلغ سن الزواج يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز خمس سنوات.
    The Convention, which entered into force more than five years ago, serves purposes of fundamental importance. UN إن هذه الاتفاقية التي دخلت حيز النفاذ قبل أكثر من خمسة أعوام تخدم أهدافا ذات أهمية أساسية.
    provided however that the rate in (i) or (ii) above shall apply to no more than five years. UN بشرط أن يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أو ' 2` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    (ii) the rate in (i) above shall apply to no more than five years. UN ' 2` يُطبَّق المعدل المذكور في ' 1` أعلاه على مدة لا تزيد على خمس سنوات.
    Article 179, paragraph 4 A person who promotes or fosters prostitution of another person shall be punished by imprisonment for not less than two or more than five years. UN المادة ٩٧١، الفقرة ٤: كل شخص يروّج أو يشجع بغاء شخصٍ آخر، يعاقب بالسجن لفترة لا تقل عن سنتين ولا تزيد على خمس سنوات.
    States parties that have reports more than five years overdue (as at 31 July 2009) or UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات
    The GPCR plant in Australia has operated for more than five years. UN وقد تم تشغيل محطة أستراليا لأكثر من خمس سنوات.
    In addition, 25 States parties were more than five years overdue in submitting periodic reports. UN بالإضافة إلى ذلك، كانت 25 دولة طرفا متأخرة في تقديم تقاريرها الدورية لأكثر من خمس سنوات.
    During its eighty-fifth session, the Committee had decided to adopt the simplified reporting procedure, which would be offered to States parties whose periodic reports were more than five years overdue. UN وقد قررت خلال دورتها الخامسة والثمانين أن تعتمد إجراء مبسطاً لتقديم التقارير، سيطرح على الدول الأطراف التي تأخرت لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها المرحلية.
    The deprivation of liberty of Mr. Ángel de la Cruz Soto, who has spent more than five years in custody without being brought to trial, is arbitrary. UN إن حرمان السيد آنخل دي لا كروز سوتو من الحرية وإبقاءه رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة لمدة تزيد عن خمس سنوات معاملة ذات طابع تعسفي.
    those sentenced for the first time to deprivation of liberty for a term of not more than five years for offences committed by negligence: in colonies or settlements for persons who have committed offences by negligence; UN ينفذ المحكوم عليهم للمرة اﻷولى بحرمانهم من حريتهم لفترة لا تتجاوز خمس سنوات لجرائم ارتكبوها بفعل اﻹهمال، حكمهم في المستعمرات أو المستوطنات المخصصة للذين ارتكبوا جرائم بفعل اﻹهمال؛
    more than five years after the arrangements were put in place, it is now necessary to equip the Emergency Relief Coordinator with an appropriate and more appropriate support structure. UN وبعد مرور أكثر من خمسة أعوام على وضع الترتيبات، يلزم اﻵن توفير هيكل دعم أكثر كفاية لتقديم الدعم للمنسق على نحو أفضل.
    The report was submitted after a delay of more than five years. UN 132- وقدم التقرير بعد فترة تأخير تجاوزت خمس سنوات.
    Stability has now been restored in the northern area after more than five years of internal combat. UN وعاد الاستقرار إلى المنطقة الشمالية بعد أكثر من خمس سنوات من الاقتتال الداخلي.
    The penalty shall be imprisonment for no more than five years if, after taking control of the vessel or aircraft, the perpetrator of his own accord returns it to its lawful pilot or to a person legally entitled to take control of it, provided that it or the goods contained thereon have not been damaged, and that no person located thereon has been harmed. UN وتكون العقوبة الحبس مدة لا تجاوز خمس سنوات إذا أعاد الجاني، من تلقاء نفسه، السفينة أو الطائرة بعد الاستيلاء عليها إلى قائدها الشرعي أو إلى من له الحق في حيازتها قانوناً، ولم يكن قد ترتب على فعله الإضرار بها أو بالبضائع التي تحملها، أو إيذاء أي من الأشخاص الموجودين عليها.
    As everyone knows, my country is now healing the wounds of a long war, which lasted for more than five years and claimed nearly 4 million victims. UN وكما يعلم الجميع، يتعافى بلدي الآن من جروح حرب طويلة، دامت لأكثر من خمسة أعوام وأزهقت أرواح ما يقرب من 4 ملايين ضحية.
    The issue was important in view of the fact that 25 initial reports and 41 periodic reports to the Committee were more than five years overdue. UN وذكرت أن المسألة تكتسب أهمية في ضوء تأخر ٢٥ من التقارير اﻷولية و ٤١ من التقارير الدورية للجنة لما يزيد على خمس سنوات.
    In addition, the Committee was informed that there had been no violations of the ceasefire for more than five years. UN وأبلغت اللجنة فضلا عن ذلك أنه لم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار لفترة تربو على خمس سنوات.
    Unpaid pledges of more than $117 million were more than five years old. UN ومر أكثر من خمس سنوات على تبرعات معلنة غير مسددة يربو مقدارها على 117 مليون دولار.
    (1) Whoever engages in pimping or procures the opportunity for sexual intercourse or other lewd acts for money shall be sentenced to imprisonment of not less than three months and not more than five years. UN (1) كل من يتعاطى القوادة أو يمكِّن غيره من ممارسة الجنس أو القيام بأفعال داعرة لقاء أجر يعاقب بالسجن ثلاثة شهور على الأقل وخمس سنوات على الأكثر.
    Some administrative detainees have spent more than five years in prison. UN وأمضى بعض المحتجزين الأمنيين أكثر من خمس سنوات في السجن.
    In any case, after not more than five years of operation, the EMAS will be revised in the light of the experience gained. UN وسيراجع نظام اﻹدارة اﻹيكولوجية ومراجعة الحسابات اﻹيكولوجية في جميع اﻷحوال على ضوء الخبرة المكتسبة بعد فترة تشغيل لا تتجاوز الخمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more