"more transparency" - Translation from English to Arabic

    • مزيد من الشفافية
        
    • زيادة الشفافية
        
    • مزيدا من الشفافية
        
    • قدر أكبر من الشفافية
        
    • بمزيد من الشفافية
        
    • وزيادة الشفافية
        
    • مزيداً من الشفافية
        
    • بالمزيد من الشفافية
        
    • زيادة شفافية
        
    • قدرا أكبر من الشفافية
        
    • بزيادة الشفافية
        
    • المزيد من الوضوح
        
    • بقدر أكبر من الشفافية
        
    • توافر المزيد من الشفافية
        
    • إلى المزيد من الشفافية
        
    The general membership follows its work closely, calling for more transparency, openness and interactivity. UN والأعضاء عموما يتابعون عمله عن كثب، ويدعون إلى مزيد من الشفافية والانفتاح والتفاعل.
    Delegations also supported more transparency in performance reviews. UN وأيدت الوفود أيضا توفير مزيد من الشفافية في استعراض الأداء.
    more transparency in transport markets is also very important. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تحقيق مزيد من الشفافية في أسواق النقل.
    Work towards achieving more transparency in the imposition and maintenance of AD duties is essential in this regard. UN ومن الضروري في هذا الصدد العمل على زيادة الشفافية في فرص رسوم مكافحة الإغراق والحفاظ عليها.
    We would also like to see more transparency and budgetary discipline in the process of budget planning and implementation. UN كما نود أن نرى مزيدا من الشفافية وانضباطا أكبر في عملية تخطيط الميزانية وتنفيذها.
    Many delegations have already called for more transparency in the work of the Security Council, and we add our voice to that call. UN وقد نادى الكثير من الوفود بتحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل مجلس الأمن، وإننا نضم صوتنا إلى ذلك النداء.
    The Pelindaba Treaty is a clear manifestation of the commitment of the African States for more transparency and cooperation among themselves. UN وتشكل معاهدة بليندابا دليلا واضحا على التزام الدول الأفريقية بمزيد من الشفافية والتعاون فيما بينها.
    One speaker called for more transparency in the area of unfunded mandates, which were an enormous expense for the Department. UN وطالب أحد المتكلمين بإيجاد مزيد من الشفافية في مجال التكليفات غير الممولة، التي تنطوي على نفقات باهظة بالنسبة لﻹدارة.
    The Government needs to improve the terms of procurement policies so as to introduce more transparency in allocating contracts. UN والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات.
    We have also advocated more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council. UN وقد دعونا أيضا إلى مزيد من الشفافية والشمول في أعمال مجلس الأمن.
    more transparency in arms is necessary if we are to advance confidence-building measures. UN ويلزم أيضا توفر مزيد من الشفافية في مجال التسلح إن كان لنا أن ننهض بتدابير بناء الثقة.
    more transparency and stronger involvement by States will make a significant contribution to the effective implementation of the Council's decisions, as well as to their legitimacy. UN ومن شأن مزيد من الشفافية ومن مشاركة الدول أن يسهم إسهاما ملموسا في التنفيذ الفعلي لقرارات المجلس، فضلا عن شرعيتها.
    Such sessions bring more transparency and synergy to the work of the Council. UN فهذه الجلسات تؤدي إلى مزيد من الشفافية والتعاون في عمل المجلس.
    more transparency was useful, but sometimes less transparency meant more efficiency. UN ولئن كانت زيادة الشفافية أمرا مفيدا، فإن الشفافية الأقلّ تعني أحياناً مزيداً من الكفاءة.
    Donors also expressed appreciation for the efforts of the secretariat to ensure more transparency and coherence. UN وأعرب المانحون أيضاً عن تقديرهم لجهود الأمانة لكفالة زيادة الشفافية والانسجام.
    We would very much like to see more transparency. UN إننا لنرغب جدا في أن نرى مزيدا من الشفافية.
    The future success of the Register is therefore contingent upon the willingness of the members of the international community to engage in more transparency and to build more confidence. UN ولذلك فإن نجاح السجل في المستقبل سيكون رهنا برغبة المجتمع الدولي في الدخول في قدر أكبر من الشفافية وبناء قـدر
    We are convinced that they will allow us to work with more transparency in the management of public resources and in our fight against corruption. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسمح لنا بالعمل بمزيد من الشفافية في إدارة الموارد العامة وفي كفاحنا ضد الفساد.
    These aim to encourage better coordination, more transparency and predictability of humanitarian response. UN وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    Such an approach would give the selection process more transparency, impartiality and, thereby, credibility. UN وهذا النهج من شأنه أن يضفي مزيداً من الشفافية والحياد، ومن ثم المصداقية، على عملية الاختيار.
    Belgium also pleads for more transparency and closer cooperation between the Security Council and countries contributing to peacekeeping operations. UN وتطالب بلجيكا أيضا بالمزيد من الشفافية والتعاون اﻷوثق بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة في عمليات حفظ السلام.
    The need for more transparency and inclusiveness in the work of the Security Council vis-à-vis the general membership is imminent. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى زيادة شفافية عمل مجلس الأمن، وشموله إزاء عموم العضوية.
    We are of the view that there should be more transparency on the part of the international financial institutions. UN ونرى أن المؤسسات المالية الدولية ينبغي أن تتوخى قدرا أكبر من الشفافية.
    Ukraine would welcome more transparency in the restructuring of DPKO, including more consultations with Member States. UN وأوكرانيا ترحب بزيادة الشفافية في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك زيادة المشاورات مع الدول الأطراف.
    Moreover, the European Union expects more transparency from Iran, with a view to ongoing monitoring of that country's acquisition of weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، ينتظر الاتحاد اﻷوروبي من إيران المزيد من الوضوح بغية تحقيق الرصد المستمر لاقتناء ذلك البلد ﻷسلحة التدمير الشامل.
    However, it considers it most desirable for there to be more transparency in the Secretariat's recourse to outside expert assistance. UN غير أن الوفد يرى من المستصوب جدا أن تلجأ الأمانة إلى الخبرة الخارجية بقدر أكبر من الشفافية.
    more transparency should be the norm and not the exception. UN وينبغي أن يكون توافر المزيد من الشفافية قاعدة وليس استثناء.
    His delegation also called for more transparency in the processing of compensation. UN ويدعو وفد بلده أيضا إلى المزيد من الشفافية في تجهيز التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more