"mores" - Translation from English to Arabic

    • الأعراف
        
    • نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف
        
    • العادات
        
    • للعادات
        
    • بالعادات
        
    • باﻷعراف
        
    • رصد النتائج من
        
    • أعرافاً
        
    • أعراف
        
    • لأعراف
        
    Research shows that typically, one man infects a number of women, due to culturally accepted mores and the culturally imbedded lack of women's ability to be assertive about safe sex. UN وتبين البحوث أن رجلا واحدا عادة يُعدي عددا من النساء، ويرجع ذلك إلى الأعراف المقبولة ثقافيا وإلى عجز المرأة الراسخ ثقافيا على أن تكون حازمة بشأن الممارسات الجنسية المأمونة.
    It was also important to respect the social mores and cultural sensitivities of the local people. UN ومن المهم أيضا احترام الأعراف الاجتماعية والحساسيات الثقافية للشعوب المحلية.
    Women are detained for violating social mores and as substitutes for their husbands or male relatives who have been convicted of crimes. UN إذ تُحتجَز المرأة لانتهاكها الأعراف الاجتماعية بوصفها تابعة لزوجها أو أقاربها الذكور الذين أُدينوا بارتكاب جرائم.
    Several questions were raised on how the new plan would take advantage of mores. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن كيفية استفادة الخطة الجديدة من نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    A puckish satire of contemporary mores, a droll spoof aimed more at the heart than the head. Open Subtitles كما أن هجاء العادات المعاصرة، وكل ذلك الهراء يسعى إلى القلب أكثر منه إلى العقل.
    Promoting and protecting women's rights can be an additional risk factor, as the assertion of some such rights is seen as a threat to patriarchy and as disruptive of cultural, religious and societal mores. UN ويمكن أن يشكل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها عامل خطر إضافياً، ذلك أنه يُنظر إلى تأكيد بعض من هذه الحقوق على أنها تنطوي على تهديد للنظام الأبوي وتمزيق للعادات الثقافية والدينية والمجتمعية.
    According to customary mores, women have fewer privileges than before the Family Law. UN واستنادا إلى الأعراف الاجتماعية، للمرأة اليوم مزايا أقل مما كانت تتمتع به سابقا بموجب قانون الأسرة.
    Governments, in turn, appear to resist the mounting pressure, placating public opinion by reasserting patriarchal mores or habits and delaying political reform. UN ويبدو أن الحكومات بدورها تقاوم تصاعد الضغط بتهدئة الرأي العام عن طريق إعادة ترسيخ الأعراف والعادات الأبوية وتأخير الإصلاح السياسي.
    For example, cultural mores and traditional practices can subordinate the views of young people to those of their elders. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تُخضِع الأعراف الثقافية والممارسات التقليدية آراء الشباب لآراء كبارهم.
    However, women are restricted from participating in this employment both by cultural mores and transportation limitations. UN ومع ذلك، تفرض الأعراف الثقافية والقيود المفروضة على حرية التنقل قيوداً على مشاركة النساء في هذا المجال الوظيفي.
    You know, I know social mores should dictate that, uh... you know, I'm nice to you, and pretend like I like you, but I don't. Open Subtitles .. لعلمك , أعلم بأن الأعراف الإجتماعية تأمرنا بأن أنت تدرين .. بأن أكون لطيف معك واتظاهر بأنك تروقيني
    We'd talk about the mismatch of social mores in capitalist culture, the lack of legitimate aspiration, Open Subtitles يمكن الحديث عن عدم التوافق بين الأعراف الاجتماعية في الثقافة الرأسمالية و الافتقار إلى التطلعات المشروعة
    Social mores that bind us together and organize the way-- Open Subtitles الأعراف الاجتماعية التي تربطنا معا والتنظيم
    Several questions were raised on how the new plan would take advantage of mores. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن كيفية استفادة الخطة الجديدة من نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    This perspective of gender inequality as a structural bottleneck and barrier is becoming evident in the work that is being done on the Monitoring Results for Equity System (mores). UN وهذا المنظور لعدم المساواة بين الجنسين باعتباره عقبة وعائقا هيكليين أصبح واضحا في العمل المضطلع به في إطار نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    To that end, the letter and spirit of the Universal Declaration should gradually be adapted to changing mores and to science and technology. UN ولبلوغ هذه الغاية لا بد من تكييف نص وروح اﻹعلان العالمي شيئا فشيئا ليتواكبا مع تغير العادات ومع تطور العلم والتكنولوجيا.
    This process has been accelerated by advances in technology and changes in mores and values. UN وقد عجل من هذه العملية التقدم الذي حققته التكنولوجيا والتغيير في العادات والقيم.
    UNHCR has encouraged countries to consider that persecution faced by women because of perceived transgressions of social mores should be recognized as grounds for refugee status. UN وشجعت البلدان أيضا على أن تعتبر الاضطهاد الذي تتعرض له المرأة بسبب انتهاكات متصورة للعادات الاجتماعية أسبابا ممكنة لمنح مركز اللاجئ.
    Child-rearing around the world boasts a wide variety of customs and mores. Open Subtitles تربية الأطفال حول العالم تفاخر بالعادات والأعراف الشتى
    The Mission's institutional memory, its knowledge of local mores and practices and its field experience, as evidenced by its regular reports and in-depth analyses of the judicial, prison and police institutions, are comparative advantages which have made it a useful technical resource for Haitian authorities and institutions, donors and other sectors of the international community. UN وذاكرة البعثة المؤسسية، وإلمامها باﻷعراف والممارسات المحلية وخبرتها الميدانية، كما تشهد بذلك التقارير الدورية والتحاليل المتعمقة لمؤسسات القضاء والسجون والشرطة، وهي فوائد نسبية جعلت منها مرجعا تقنيا للسلطات والمؤسسات الهايتية، والمانحين وقطاعات أخرى في المجتمع الدولي.
    Formative evaluation of mores Completion expected 3/14 UN التقييم البنيوي لنظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة
    The European Parliament in 1984 determined that women facing cruel or inhuman treatment because of the perception that they transgressed social mores should be considered a special group for the purposes of determining refugee status. UN ٧٦١- قرر البرلمان اﻷوروبي في عام ٤٨٩١ أن تعتبر النساء اللائي يواجهن معاملة قاسية أو لا إنسانية بسبب الاعتقاد بأنهن انتهكن أعرافاً اجتماعية بمثابة فئة خاصة ﻷغراض البت في مركزهن كلاجئات.
    I discovered that the questions I would ask any French person expressed an ideology that reflects not present mores but those of the past. Open Subtitles اكتشفتُ أن الأسئلة التي كنت اسألها لأي شخص فرنسي عبّرَت عن أيديولوجية والتي لم تعكس أعراف الحاضر بل أعراف الماضي
    A better and informed understanding of each other's social mores and traditions can go a long way in defeating terrorism and extremism in society, factors which present a great challenge to economic development. UN ومن شأن تحسين الفهم المبني على علم لأعراف وتقاليد بعضنا البعض أن ييسر هزيمة الإرهاب والتطرف في المجتمعات، وهي عوامل تفرض تحديات كبيرة على التنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more