On behalf of the Group of 21, I would like to convey through the delegation of Morocco our deep condolences to the Government and people of Morocco on this sad occasion. | UN | ونيابة عن مجموعة ال21، أود أن أقدم عبر وفد المغرب عميق تعازينا لحكومة وشعب المغرب في هذه المناسبة المخزنة. |
In addition, my delegation associates itself with the statement made earlier by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. | UN | علاوة على ذلك، يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به المغرب في وقت سابق بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
More recently, UNHCR began consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it will shortly do so with the Frente POLISARIO. | UN | وبدأت المفوضية مؤخرا مشاورات مع المغرب بشأن وضع صيغة نهائية للبروتوكول المنظم للتخطيط لعودة اللاجئين إلى وطنهم، وستحذو نفس الحذو مع جبهة البوليساريو عما قريب. |
I call on the representative of Morocco on a point of order. | UN | أعطي الكلمة لممثل المغرب بشأن نقطة نظام. |
63. Costa Rica congratulated Morocco on its efforts for the large reforms undertaken to strengthen democracy and to contribute to the respect of human rights. | UN | 63- وهنأت كوستاريكا المغرب على ما بذله من جهود لإجراء إصلاحات واسعة لإرساء الديمقراطية والإسهام في احترام حقوق الإنسان. |
Recalling the Tangier Declaration, 1/ adopted by the Pan-African Conference of Ministers of the Civil Service held in Morocco on 20 and 21 June 1994, | UN | إذ تشير إلى إعلان طنجة)١( الذي اعتمده مؤتمر البلدان اﻷفريقية لوزراء الخدمة المدنية، المعقود في المغرب يومي ٢٠ و ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
By that time, the Secretary-General should have received confirmation from the Government of Morocco on the arrangements for the reduction of its troops in the Territory. | UN | وبحلول ذلك الوقت ينبغي أن يكون اﻷمين العام قد تلقى تأكيدا من الحكومة المغربية بشأن الترتيبات المتعلقة بخفض عدد القوات المغربية في اﻹقليم. |
Most delegations welcomed the efforts of Morocco on human rights and encouraged their continuation. | UN | ورحبت أغلبية الوفود بالجهود التي بذلها المغرب في مجال حقوق الإنسان وشجعوا على مواصلة هذه الجهود. |
It informed the Committee that the complainant had been placed in detention immediately on arrival in Morocco on 14 December 2010. | UN | وأبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ احتجز بمجرد وصوله إلى المغرب في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
It informed the Committee that the complainant had been placed in detention immediately on arrival in Morocco on 14 December 2010. | UN | وأبلغت اللجنة أن صاحب البلاغ احتجز بمجرد وصوله إلى المغرب في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Ratified by Morocco on 10 April 2001; | UN | صدق عليها المغرب في 10 نيسان/أبريل 2001. |
The Frente POLISARIO submitted detailed comments and proposals on 31 January 1995 and the Government of Morocco on 15 February. | UN | وقدمت جبهة البوليساريو تعليقات ومقترحات تفصيلية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وكذلك فعلت حكومة المغرب في ١٥ شباط/فبراير. |
UNHCR had also begun consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it would shortly do so with the Frente POLISARIO. | UN | وبدأت المفوضية أيضا مشاورات مع المغرب بشأن البروتوكول الذي ينظم تخطيط عملية إعادة اللاجئين بصفة نهائية. وقالت إنها ستفعل نفس الشيء مع جبهة بوليساريو قريبا. |
Morocco welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted a large number of recommendations, including the one made by Morocco on the establishment of a national human rights institution. | UN | ورحّب المغرب بقبول بابوا غينيا الجديدة عدداً كبيراً من التوصيات شملت توصيةً قدمها المغرب بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
During the period under review, the Branch participated in a national seminar for criminal justice officials from Morocco on combating terrorism within the rule of law. | UN | 32- وخلال الفترة المستعرَضة، شارك الفرع في حلقة دراسية وطنية لصالح موظفي العدالة الجنائية في المغرب بشأن مكافحة الإرهاب في إطار سيادة القانون. |
66. Djibouti congratulated Morocco on its efforts and progress made in promoting and protecting human rights since the first UPR cycle and in implementing the recommendations received. | UN | 66- وهنأت جيبوتي المغرب على جهوده وعلى التقدم الذي أحرزه في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها منذ دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى، وفي تنفيذ التوصيات. |
Recalling the Tangier Declaration, See A/49/495, annex. adopted by the Pan-African Conference of Ministers of the Civil Service held in Morocco on 20 and 21 June 1994, | UN | إذ تشير إلى إعلان طنجة)١( الذي اعتمده مؤتمر البلدان اﻷفريقية لوزراء الخدمة المدنية، المعقود في المغرب يومي ٢٠ و ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Communication addressed to the Government of the Kingdom of Morocco on 3 October 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة المملكة المغربية في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Report of the Secretary-General concerning the credentials of the alternate representatives of Morocco on the Security Council | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثلَين المناوبَين للمغرب في مجلس الأمن |
It further commended Morocco on its keenness to work with all stakeholders at the national, regional and international level. | UN | كما أشادت بالمغرب لحرصه على العمل مع جميع الجهات المعنية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
NPT/CONF.2005/PC.II/6 Report by the Kingdom of Morocco on the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the 1995 resolution on the Middle East | UN | تقرير مقدم من المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط |
We also wish to associate ourselves with the statement made by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ونؤيد ما جاء في بيان ممثل المغرب عن مجموعة الـ 77 والصين. |
1.1 The author of the communication, initially dated 23 June 2003, is Ms. Fatima Benali, a Moroccan national born in Morocco on 13 July 1984. | UN | 1-1 صاحبة البلاغ، المؤرخ في الأصل في 23 حزيران/يونيه 2003، هي فاطمة بن علي، مواطنة مغربية مولودة في المغرب بتاريخ 13 تموز/يوليه 1984. |
41. Mexico commended Morocco on its progress in the promotion and protection of human rights. | UN | 41- وأثنت المكسيك على المغرب بخصوص التقدم الذي حققه في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
He agreed with the representative of Morocco on the need to increase regular budget funding for activities at Nairobi. | UN | واتفق في الرأي مع ممثل المغرب حول ضرورة التوسع في تمويل الأنشطة في نيروبي من الميزانية العادية. |
81. In response, the Regional Director expressed appreciation for the support received from partners at the country level and said she would confer with the representative of Morocco on the questions regarding programme budgeting and the preparation for humanitarian assistance. | UN | 81 - وأعربت المديرة الإقليمية، في ردها، عن تقديرها للدعم المقدم من الشركاء على الصعيد القطري، وقالت إنها ستجتمع بممثل المغرب لمناقشة المسائل المتعلقة بإعداد ميزانية البرامج والتأهب لتقديم المساعدة الإنسانية. |
14. Mrs. KARP congratulated the Government of Morocco on the composition of its delegation, particularly the high-level representation of the Ministry of Justice. | UN | ٤١- السيدة كارب قالت إنها تهنئ الحكومة المغربية على ترتيب وفدها، لا سيما على التمثيل الرفيع المستوى لوزارة العدل. |
On 14 December 2010, the complainant was extradited from Spain to Morocco on charges of membership in a terrorist organization. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، سُلّم صاحب الشكوى من إسبانيا إلى المغرب بتهمة الانتماء إلى منظمة إرهابية. |