"morocco to" - Translation from English to Arabic

    • المغرب على
        
    • المغرب إلى
        
    • المغرب أن
        
    • للمغرب لدى
        
    • المغرب من
        
    • المغرب لدى
        
    • المغربية على
        
    • المغرب في
        
    • المغربية أن
        
    • المغربية إلى
        
    • المغرب بأن
        
    • المغربية في
        
    • المغرب لكي
        
    • إلى المغرب
        
    • المغرب أمام
        
    He urged Morocco to acknowledge, and the United Nations to enforce, the principle of decolonization provided for in the Charter of the United Nations. UN وحث المغرب على أن تعترف بمبدأ إنهاء الاستعمار المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، كما حثّ الأمم المتحدة على إنفاذ ذلك المبدأ.
    It encourages Morocco to accelerate the ongoing process of reviewing its legislation and enacting laws to give effect to the provisions of the Covenant. UN وتشجع اللجنة المغرب على تسريع العملية الجارية لإعادة النظر في تشريعاتها ولسن قوانين لإعمال أحكام العهد.
    Coastal erosion, from Morocco to Mauritania to Senegal, is a threat which the international community must take very seriously. UN والتحات الساحلي، من المغرب إلى موريتانيا فالسنغال، خطر يجب على المجتمع الدولي أن ينظر إليه بجدية كبرى.
    Letter from the representative of Morocco to the President of the Security Council UN رسالة موجهة من ممثل المغرب إلى رئيس مجلس الأمن
    I call upon the Government of Morocco to begin without delay discussions with UNHCR on the draft protocol. UN وأطلب إلى حكومة المغرب أن تشرع دون إبطاء في مناقشات مع المفوضية بشأن مشروع البروتوكول.
    Mr. Abdelouahab Bellouki, Counsellor, Permanent Mission of Morocco to the United Nations UN السيد عبد الوهاب بللوكي، مستشار بالبعثة الدائمة للمغرب لدى اﻷمم المتحدة
    The programme, which began in 2005, had enabled Morocco to increase medical coverage from 17 per cent to 34 per cent of the population. UN وقد مكَّن هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2005، المغرب من زيادة التغطية الطبية من 17 بالمائة إلى 34 بالمائة من السكان.
    It encourages Morocco to accelerate the ongoing process of reviewing its legislation and enacting laws to give effect to the provisions of the Covenant. UN وتشجع اللجنة المغرب على تسريع العملية الجارية لإعادة النظر في تشريعاتها ولسن قوانين لإعمال أحكام العهد.
    Corrections by the Government of Morocco to its comments on UN تصويبات حكومة المغرب على ملاحظاتها المتعلقة بمشاريع
    It encouraged Morocco to closely look at remaining IER recommendations. UN وشجعت المغرب على النظر عن كثب في ما تبقى من توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة.
    Tunisia encouraged Morocco to continue its efforts for the well-being of all Moroccans. UN وشجعت تونس المغرب على مواصلة جهوده لتوفير الرفاه لجميع المغاربة.
    In 1976, her family had been forcibly removed from southern Morocco to one of the Tindouf camps. UN ففي عام 1976، أُرغمت أُسرتها على مغادرة جنوب المغرب إلى أحد مخيمات تندوف.
    The Committee called upon Morocco to notify the Secretary-General of the withdrawal of those reservations and declarations as soon as possible. UN ودعت اللجنة المغرب إلى إخطار الأمين العام بالتراجع عن تلك التحفظات والإعلانات في أقرب وقت ممكن.
    Moreover, since the States Members of the Organization owed their existence, in one way or another, to the exercise of their right to self-determination, they should urge Morocco to see reason. UN بالإضافة إلى أن الدول الأعضاء فى المنظمة تمارس حقها فى تقرير المصير، بطريقة أو بأخرى، بإعادة المغرب إلى الطريق الصواب.
    It asked Morocco to elaborate further on the steps taken by the Government to promote a culture of human rights. UN وطلبت إلى المغرب أن يتحدث بالمزيد من التفصيل عن الخطوات التي خطتها الحكومة لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان.
    It asked Morocco to elaborate further on the steps taken by the Government to promote a culture of human rights. UN وطلبت إلى المغرب أن يتحدث بالمزيد من التفصيل عن الخطوات التي خطتها الحكومة لتشجيع ثقافة حقوق الإنسان.
    Ms. Mourabit, of the Permanent Mission of Morocco to the UN UN 36 - السيدة مرابط، البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة
    However, trafficking continued due to the growing demand for cannabis in Europe and the proximity of Morocco to the European markets. UN غير أن الاتجار ما زال مستمرا بسبب الطلب المتنامي على القنب في أوروبا وبسبب قرب المغرب من الأسواق الأوروبية.
    Mr. Mohammed Loulichki, Ambassador, Permanent Representative, Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva; UN السيد محمد لوليشكي، السفير والممثل الدائم لبعثة المغرب لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف؛
    Comments by the Government of Morocco to the concluding observations of the Human Rights Committee UN تعليقات الحكومة المغربية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Since 1993: Expert, representing Morocco to The Hague Conference on International Private Law. UN منذ عام ٣٩٩١ خبير، يمثل المغرب في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    We appeal to the Government of the Kingdom of Morocco to respect the verdict of the Sahraoui people and to facilitate the implementation of whatever decision they make. UN ونناشد حكومة المملكة المغربية أن تحترم رأي الشعب الصحراوي، وأن تيسر تنفيذ القرار الذي يتخذه.
    I hope that the Korean delegation will extend the condolences of the Kingdom of Morocco to the family of Dr. Lee. UN فأتمنى من الوفد الكوري أن يبلغ تعازي المملكة المغربية إلى عائلة المرحوم.
    Jordan recommended to Morocco to continue its cooperation with the universal periodic review mechanism. UN وأوصى الأردن المغرب بأن يواصل تعاونه مع آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Mr. El Hassane Zahid is currently the Ambassador of the Kingdom of Morocco to Thailand. UN يشغل السيد الحسن زهيد حاليا منصب سفير المملكة المغربية في تايلند.
    It was now up to Morocco to reciprocate. UN وخلص إلى القول بأن الأمر يرجع الآن إلى المغرب لكي تحذو نفس الحذو.
    Statement of His Majesty the King of Morocco to the Council of Foreign Ministers of the Conference on Security and UN كلمة صاحب الجلالة ملك المغرب أمام مجلس وزراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more