"most generous" - English Arabic dictionary

    "most generous" - Translation from English to Arabic

    • أسخى
        
    • أكرم
        
    • اكرم
        
    • كريم جداً
        
    • من التساهل
        
    • وأسخى
        
    That is how we have been able to resist, along with the most generous solidarity and understanding of thousands of millions of people. UN وهذا يبين كيف استطعنا أن نقاوم هذه الصعاب ومعنا آلاف الملايين من البشر الذين قدموا لنا أسخى قدر من التضامن والتفهم.
    Today even the most generous people feel little more than a kind of guilty indifference towards that country. UN واليوم نجد أن أسخى الناس لا يشعرون بأكثر من عدم المبالاة المقترن بشيء من اﻹحساس بالذنب حيال ذلك البلد.
    Guys, even at the most generous biological assumptions, Open Subtitles يا رفاق ، حتى مع أسخى الفرضيات البيولوجية،
    Some countries and regions which have traditionally been among the most generous have in recent years adopted more restrictive approaches, for which they are able to cite models of other regions. UN وفي السنوات اﻷخيرة قامت بعض البلدان والمناطق التي كانت تعد من أكرم البلدان والمناطق باعتماد نُهج أكثر تقييداً وكان بإمكانها أن تستشهد في ذلك بأمثلة من مناطق أخرى.
    He's, uh... he's the most generous guy... oh, stop it there. Open Subtitles إنهُ, اه... اكرم من قابلتهُ. اوه, توقف عند هذه اللقطة.
    But they can be most generous with their contributions. Open Subtitles لكنّ يمكن للمجتمع أن يكون كريم جداً بمساهماته.
    The Conference Board of Canada recognized the Canadian tax credit system in a 1994 report as the most generous system among those of the industrialized nations. UN وقد اعترف مجلس مؤتمرات كندا في تقرير لعام ٤٩٩١ بأن نظام الخصم الضريبي الكندي يعتبر أسخى نظام فيما بين اﻷنظمة المطبقة في الدول المتقدمة صناعياً.
    The main factor explaining this situation is that one of the most generous contributors to UNCDF decided to reduce its contribution significantly in 2002, for burden-sharing reasons. UN ويعزى ذلك لعامل وحيد تمثل في أن أحد أسخى الجهات المساهمة في الصندوق قررت خفض مساهمتها إلى حد كبير في عام 2002 لأسباب تتعلق بتقاسم الأعباء.
    4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including recent emergency appeals. UN 4 - تهيب بجميع الجهات المانحة أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك نداءات الطوارئ الأخيرة.
    4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals. UN 4 - تهيب بجميع الجهات المانحة أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في نداءات الطوارئ الأخيرة.
    The Assembly called upon all Governments, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency. UN وطلبت الجمعية العامة إلى جميع الحكومات أن تبذل، على سبيل الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة.
    9. Calls upon all Governments, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, and therefore urges non-contributing Governments to contribute regularly and 3/ See A/48/474, annex. contributing Governments to consider increasing their regular contributions. UN ٩ - تطلب إلى جميع الحكومات أن تبذل، على وجه السرعة، أسخى ما يمكنها من جهود لمواجهة الاحتياجات المتوقعة للوكالة، ومن ثم تحث الحكومات غير المتبرعة على أن تتبرع للوكالة بانتظام، وتحث الحكومات المتبرعة على أن تنظر في زيادة تبرعاتها المنتظمة.
    11. Calls upon all donors, as a matter of urgency, to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including the remaining costs of moving the headquarters to Gaza, encourages contributing Governments to contribute regularly and to consider increasing their contributions, and urges non-contributing Governments to contribute. UN ١١ - تطلب إلى جميع الجهات المانحة أن تبذل، على وجه الاستعجال، أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك باقي تكاليف نقل المقر إلى غزة، وتشجع الحكومات المتبرعة على أن تتبرع بانتظام وأن تنظر في زيادة تبرعاتها، وتحث الحكومات غير المتبرعة على التبرع؛
    4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals. UN 4 - تهيب بجميع الجهات المانحة إلى أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في نداءات الطوارئ الأخيرة.
    4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals. UN 4 - تهيب بجميع الجهات المانحة إلى أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في نداءات الطوارئ الأخيرة.
    Most of them obtained the most generous relief, namely a 67 per cent reduction in the debt servicing being treated, while only three countries - Cameroon, Guinea and Honduras - received a 50 per cent reduction. UN وحصل معظمها على أسخى مساعدة، أي تخفيض بنسبة ٦٧ في المائة لخدمة الدين الذي كان قيد المعالجة، في حين لم يحصل إلا ثــلاثة بلدان - غينـيا والكامـيرون وهنـدوراس - على تخفيض بنسـبة ٥٠ في المائة فقط.
    Its resettlement programme was one of the most generous in the developed world; each year it resettled an average of around 11,000 refugees through government-assisted and privately sponsored refugee programmes. UN وقالت إن برنامج كندا لإعادة التوطين يعد واحدا من أسخى البرامج في البلدان المتقدمة النمو، وهي تقوم بإعادة توطين نحو 000 11 لاجئ سنويا في المتوسط من خلال برامج للاجئين ترعاها الحكومة وأخرى تحظى برعاية خاصة.
    The transitional financial arrangement whereby South Sudan will provide over 3 billion United States dollars to Sudan over the next three and a half years, in addition to the forgiveness of 4.9 billion United States dollars in debt, represents the most generous contribution by any State in Africa to the welfare of its neighbour. UN والترتيب المالي الانتقالي الذي سيقدم جنوب السودان بموجبه ما يزيد على 3 بلايين دولار أمريكي إلى السودان خلال السنوات الثلاث والنصف المقبلة، إضافة إلى إعفاء مبلغ 4.9 بلايين دولار أمريكي من الديون، يمثل أسخى مساهمة تقدمها أي دولة في أفريقيا لرخاء إحدى جاراتها.
    I visited two of the most generous asylum countries, which together hosted more than 6 million Afghan refugees for over a decade. UN لقد زرت بلدين من أكرم البلدان تجاه اللاجئين أقدما معا على استضافة أكثر من ٦ ملايين لاجئ أفغاني على مدى عشر سنوات.
    Mr. Griffin, you're the most generous man since Ted Turner. Open Subtitles سيد جريفن ، انت اكرم رجل منذ تيد تيرنر.
    Despite your ill will, Lord Baal wishes to extend a most generous offer. Open Subtitles على الرغم من نيتك السيئة,اللورد (بعل) يتمنى أن يقدم عرض كريم جداً
    The provisions of resolution 66/296 must be given the widest and most generous interpretation possible in order to ensure the full and effective participation of indigenous peoples. UN أما أحكام القرار 66/296، فيجب تفسيرها على أوسع نطاق ممكن وبأكبر قدر من التساهل من أجل تحقيق المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية.
    The most generous donors in per capita terms are Denmark, Luxembourg, Norway, France and Sweden. UN وأسخى البلدان المانحة من حيث نصيب الفرد هي الدانمرك والسويد وفرنسا ولكسمبرغ والنرويج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more