"most important items" - Translation from English to Arabic

    • أهم البنود المدرجة
        
    • أهم بنود
        
    • أكثر البنود أهمية
        
    • أهم العناصر
        
    • أهم البنود التي
        
    The two topics under consideration today are among the most important items on the agenda of the General Assembly, namely, the report of the Security Council and the question of equitable representation on and increase in the membership of the Council. UN إن البندين المدرجين في جدول أعمال المجلس اليوم هما من أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    " The situation in the Middle East, including the Palestinian question, remains one of the most important items on the Security Council agenda. UN " لا تزال الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، تشكل أحد أهم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    The second area I shall be addressing relates to our position on the most important items on the agenda of this session. UN وثاني الموضوعين اللذين سأتحدث بشأنهما يتعلق بموقفنا إزاء أهم البنود المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة.
    This fact, we feel, shows that the international community still regards nuclear disarmament as one of the most important items on its disarmament agenda. UN ونرى أن هذا يدلل على أن المجتمع الدولي ما زال يعتبر نزع السلاح النووي بندا من أهم بنود جدول أعماله لنزع السلاح.
    Reform of the Security Council remains one of the most important items on our agenda. UN ويظل إصلاح مجلس اﻷمن يشكل أكثر البنود أهمية في جدول أعمالنا.
    33. The method employed to produce the results in tables 4 and 5 consisted of the following procedure: for every national accounts table of the NAQ, a set of most important items was determined. UN 33 - أما الطريقة المستعملة في توليد النتائج في الجدولين 4 و5 فهي كما يلي: تم تحديد مجموعة من أهم العناصر بالنسبة لكل جدول من جداول الحسابات القومية في الاستبيان.
    Today, the General Assembly has before it one of the most important items inscribed on its agenda: the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN معروض على الجمعية العامة اليوم احد أهم البنود المدرجة في جدول الأعمال: مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة.
    The item currently under discussion by the General Assembly is undoubtedly one of the most important items on its agenda, and last year's intensive deliberations on the subject of expanding the Security Council attest to that. UN إن البند الذي تناقشه الجمعية العامة حاليا يعتبر، بدون شك، من أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها، وإن المناقشات المكثفة التي شهدها موضوع توسعة المجلس في العام الماضي دليل على ذلك.
    I should like to express my sincere hope that this year will be one of significant, meaningful and tangible achievements for the Organization in the treatment of the most important items on its agenda, to the benefit of all mankind. UN وأود أن أعرب عن أملي الصادق في أن تصبح هذه السنة من أكثر سنوات المنظمة تحقيقا للإنجازات الهادفة الملموسة المتعلقة بمعالجة أهم البنود المدرجة في جدول أعمالها.
    " The situation in the Middle East including the Palestinian question remains one of the most important items on the Security Council agenda. UN " لا تزال الحالة في الشرق الوسط، بما فيها قضية فلسطين من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    The debate on the report of the Security Council is one of the most important items on the agenda of the General Assembly because, under the terms of the Charter of the United Nations, the relationship between the Security Council and the General Assembly is unique. UN تعد المناقشة المتعلقة بتقرير مجلس اﻷمن من بين أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة، ﻷن العلاقــة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة علاقة فريدة بموجب أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The issue of international peace and security is one of the most important items on the agenda of the political coordination meetings held at the inter-American level. UN إن قضية السلم واﻷمن الدوليين هي من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال اجتماعات التنسيق السياسي على الصعيد المشترك بين اﻷمريكتين.
    I now wish to make some comments on what we see as one of the most important items on the agenda of this session of the General Assembly. UN وأود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن ما نعتبره واحدا من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    The agenda item on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters is considered one of the most important items on the agenda of the General Assembly. UN إن بند جدول الأعمال المتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمـن يعتبر أحد أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    " The situation in the Middle East, including the Palestinian question, remains one of the most important items on the Security Council agenda. UN " لا تزال الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    " The situation in the Middle East, including the Palestinian question, remains one of the most important items on the Security Council agenda. UN " لا تزال الحالة في الشرق الوسط، بما فيها قضية فلسطين، من أهم البنود المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن.
    We are convinced that one of the most important items of this session must be support for the effective and substantive reform of the United Nations. UN إننــا علــى اقتنــاع بأن دعم اﻹصلاح الفعال والموضوعي لﻷمم المتحدة يجب أن يكون واحدا من أهم بنود هذه الدورة.
    The Commission could make an important contribution to enhancing the way in which electronic commerce was dealt with at UNCTAD X, where it would be one of the most important items on the agenda. UN وقال إن باستطاعة اللجنة الإسهام بدور مهم في تعزيز أسلوب معالجة التجارة الإلكترونية في الأونكتاد العاشر الذي سيكون هذا الموضوع من أهم بنود جدول أعماله.
    Since a ban on such weapons was one of the most important items of progress under international law, the Statute should explicitly mention them. UN وحيث ان فرض حظر على هذه اﻷسلحة يعتبر واحدا من أهم بنود التقدم بمقتضى القانون الدولي ، ينبغي للنظام اﻷساسي أن يذكرها بشكل صريح .
    Some delegations have already mentioned what they consider to be some of the most important items. UN ولقد أشار بعض الوفود إلى البنود التي يعتبرها من أكثر البنود أهمية.
    Mr. Afifi (Egypt) (spoke in Arabic): The General Assembly is discussing today one of the most important items on its agenda. UN السيد عفيفي (مصر): سيدي الرئيس، تناقش الجمعية العامة اليوم بندا من أكثر البنود أهمية في جدول الأعمال.
    The establishment of a " cybercourt " is one of the most important items on the list of issues recommended for consideration by the future commission. UN وإنشاء " محكمة حاسوبية " يمثل أحد أهم العناصر في قائمة المسائل الموصى بأن تنظرها الهيئة التي ستنشأ في المستقبل.
    Similarly, a call was made for an extensive review of the implementation of NAPs as one of the most important items to be addressed by the CRIC in order to bring back the focus on UNCCD implementation. UN كما وُجهت دعوة لإجراء استعراض شامل لتنفيذ برامج العمل الوطنية بوصفه أحد أهم البنود التي يتعين على اللجنة تناولها لينصب التركيز مرة أخرى على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more