"most innocent" - English Arabic dictionary

    "most innocent" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Beyond Rwanda, and I dare say even post-Rwanda, we have witnessed mass atrocities committed with impunity against the most innocent and vulnerable populations. UN وفيما يتجاوز رواندا، وأتجاسر وأقول حتى فيما بعد رواندا، شهدنا فظائع جماعية ترتكب بمنأى عن العقاب ضد أشد السكان براءة وضعفا.
    Children, as the most innocent and powerless victims of armed conflict, require special protection. UN فاﻷطفال، وهم أكثر ضحايا الحرب براءة وأقلهم حولا وقوة، بحاجة إلى حماية خاصة.
    Children, as the most innocent and powerless victims of war, require special protection. UN فاﻷطفال، بوصفهم أبرأ ضحايا الحرب وأقلها حولا وقوة، يحتاجون إلى حماية خاصة.
    Frequently, they have no scruples and are not held back by laws or respect for the rights of others, even for the most innocent and disabled. UN فكثيرا ما لا يبدي أولئك أي شعور بالندم أو تردعهم القوانين ولا يحترمون حقوق الآخرين، حتى وإن تعلق الأمر بأكثر الناس براءة وإعاقة.
    Children are perhaps the most innocent victims of this disease, and the Bahamas has sought to limit its impact on our children. UN ولعل الأطفال أكثر ضحايا هذا المرض براءة، وقد سعت جزر البهاما إلى تقييد أثره على أطفالنا.
    There is a special evil in the abuse and exploitation of the most innocent and vulnerable. UN وهناك شر خاص يكمن في إيذاء واستغلال أبرأ الناس وأضعفهم.
    Terrorism, in which the lives of the most innocent and vulnerable are so senselessly taken, must be especially condemned. UN ويجب بوجه خاص شجب الإرهاب الذي يودي بشكل طائش بحياة من هم أكثر براءة وأشد ضعفا.
    most innocent people don't jump out the window and run. Open Subtitles . معظم الأبرياء لايقفزون من النوافذ ويهربون
    And you, my sweet, are the most innocent of all... the product of the truest love. Open Subtitles و أنت يـا عزيزي أكثر منتوجـات الحب الحقيقي براءةً على الإطلاق
    So I swear, your girl wouldn't be the most innocent victim of mine. Open Subtitles لهذا أقسم لك إن إبنتك لن تكون الضحية الأكثر براءة بالنسبة لي
    When he's not being the most innocent man in America, he drops off the grid completely for hours at a time. Open Subtitles أنني مرتاب؟ بما أنّه ليس أكثر الرجال براءة في أمريكا يقطع شبكة الكهرباء تمامًا لساعات أحيانًا
    Only when the most innocent part of you suffers, can there be change. Open Subtitles فقط حينما يقاسى الجزء الأكثر براءة بداخلك يمكنه حينها أن يتبدّل
    You know, sometimes, doing the job that we do, our biggest break comes from the most innocent circumstance. Open Subtitles أتعلمين .. أحياناً خلال تأديتنا لعملنا إكتشافنا الكبير ..
    I am a desperate father and this was done only to prove that, if put to'The Question'even the most innocent man of cloth will confess to the most preposterous absurdities. Open Subtitles أنا أب مستميت وعملت هذا الشئ لأثبات ذلك لو وضع أحد تحت الإستجواب حتى رجل الدين الأكثر براءاة
    Even the most innocent lamb is destined for the lustful ram, Monsieur Trincant. Open Subtitles حتى أن أكثر الحملان برائة مهيئة للكبشان الشهوانية ,سيد ترنكونت
    It always gives sinister interpretations for the most innocent subjects. Open Subtitles دائماً ما تقوم بتفسيرات شيطانية حين تكون الأمور بريئة جداً
    Especially cruel is the odious practice of disguising these lethal weapons as toys, thus endangering the lives of the most innocent. UN ومن الوحشي بصورة خاصة الممارسة البغيضة التي تتمثل في إخفاء هذه اﻷسلحة المهلكة على شكل لعب اﻷطفال، مما يعرض حياة أشد الناس براءة للخطر.
    Despite our progress, that figure is still growing by 7,000 persons per day, 3,000 of whom are young people and 1,000 of whom are babies, the most innocent of the innocents. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزناه، فإن هذا الرقم يواصل ارتفاعه بواقع 000 7 شخص يوميا، من بينهم 000 3 من الشباب و 000 1 من الأطفال الرضع، وهم أكثر الأبرياء براءة.
    War and conflict impede all forms of social stability and progress. They cause disastrous human consequences in terms of loss of life and injury, even to children and the most innocent. UN فالحروب والصراعات تعوق جميع أشكال الاستقرار والتقدم الاجتماعي، كما أنها تتسبب في عواقب إنسانية وخيمة من حيث الموت والأضرار، حتى بالنسبة للأطفال والأبرياء.
    That would similarly serve to consistently protect children from the threats posed by the senseless violence of international terrorism, of which they are frequently the first and most innocent victims -- which it is also incumbent upon us to do. UN وهذا من شأنه بالمثل أن يحمي الأطفال باستمرار من التهديدات التي يفرضها العنف الغاشم للإرهاب الدولي الذي كثيرا ما يكونون ضحاياه الأوائل الأبرياء، وهذا أمر يتحتم علينا القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more