"most of them are" - Translation from English to Arabic

    • معظمهم
        
    • ومعظمها
        
    • أغلبهم
        
    • معظمها
        
    • ومعظمهم
        
    • معظمهن
        
    • وأغلبهم
        
    • فمعظمها
        
    • أغلبهن
        
    • اغلبهم
        
    • ومعظم هؤلاء
        
    I consider myself lucky, because Most of them are here this afternoon. UN ومن حسن الطالع أن معظمهم موجودون هنا بعد ظهر هذا اليوم.
    Most of them are detained and held in processing or detention centers, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ويُحتجز معظمهم ويودعون في مراكز معالجة طلبات اللجوء أو مراكز الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية.
    Currently there are 10 accessible women health clinics: Most of them are adapted for women with physical disabilities. UN وحالياً هناك 10 عيادات صحية نسائية تتسم بسهولة الوصول إليها: ومعظمها معدّلة لتلائم النساء المعوّقات بدنياً.
    According to UNICEF, more than 90 million children suffer from an acute stage of malnutrition, and Most of them are born underweight. UN فوفقاً لليونيسيف هناك أكثر من 90 مليون طفل يعانون من مرحلة متقدمة من سوء التغذية، وقد وُلد أغلبهم بوزن ناقص.
    Most of them are sold at lower prices and are of lower quality than those previously imported from Israel. UN وتباع معظمها بأسعار وجودة أقل من السلع التي كان يتم استيرادها قبل ذلك من إسرائيل.
    Their academic background is languages, biology, psychology and sociology and Most of them are from the first and second cycles of basic education. UN وخلفيتهم الأكاديمية هي اللغات وعلم الحياة وعلم النفس وعلم الاجتماع، ومعظمهم من الصفين الأول والثاني من التعليم الأساسي.
    Trouble is, Most of them are serving long sentences. Open Subtitles المشكلة هي، أن معظمهم من يقضون عقوبات طويلة
    Most of them are stationed at camp Alpha Yaya Diallo, near to the buildings housing the President's Office, and at camp Kundara. UN ويرابط معظمهم في معسكر ألفا يايا ديالو، بالقرب من مباني رئاسة الجمهورية، وفي معسكر كوندارا.
    The host families that support Most of them are beginning to deplete their personal food stocks. UN فقد بدأت مؤونة اﻷسر المضيفة التي تُؤوي معظمهم تنضب.
    The estimated number of people being relocated is 20,000-30,000 and Most of them are ethnically Kayah. UN ويتراوح عدد من أُعيد توطينهم بين ٠٠٠ ٠٢ و٠٠٠ ٠٣ نسمة معظمهم من المجموعة اﻹثنية التي تدعى كاياه.
    Half of the 16,000 people who are infected by HIV today and every day are young, and Most of them are young women. UN إن نصف اﻟ ٠٠٠ ١٦ فرد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية اليوم وكل يوم من الشباب، معظمهم من الشابات.
    Yet Most of them are detained and held in processing or detention centres before being forcibly repatriated to their countries of origin. UN غير أن معظمهم يُحتجَزون ويودعون في مراكز للمعالجة أو الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية.
    Most of them are available in the six official languages of the United Nations. UN ومعظمها متاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Most of them are closely linked to poverty, underdevelopment, and to the violation of human rights. UN ومعظمها يرتبط ارتباطا وثيقا بالفقر والتخلف وانتهاك حقوق الإنسان.
    Most of them are detained and held in processing or detention centers, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ويُحتجز أغلبهم ويودعون في مراكز معالجة طلبات ملتمسي اللجوء أو مراكز الاحتجاز قبل أن يُعادوا بالقوة إلى بلدانهم الأصلية.
    Yet Most of them are detained and held in processing or detention centres, before being forcibly repatriated to their own countries. UN ومع ذلك فإن أغلبهم كان يحتجز أو يعتقل في مراكز اعتقال قبل أن يعاد بالقوة إلى بلده.
    Field missions are equipped with a stand-alone structure and Most of them are headed by a senior official at the Under-Secretary-General level. UN وجميع البعثات الميدانية ذات هيكل منفصل ويرأس معظمها موظف أقدم برتبة وكيل الأمين العام.
    Most of them are not created by a lack of human security; nor will they be cured by human security alone. UN وتلك الأزمات ليست في معظمها ناتجة عن الافتقار إلى الأمن البشري؛ كما أنها لن تُحسم بالأمن البشري وحده.
    Most of them are neither nationals of one of the parties to the conflict nor residents of the country in conflict. UN ومعظمهم ليسوا من رعايا أحد طرفي النزاع ولا من المقيمين في البلد الذي يسوده النزاع.
    Most of them are Somalis fleeing instability and fighting in their country and they are recognized as prima facie refugees in Yemen. UN ومعظمهم صوماليون فارين من انعدام الاستقرار والقتال الدائر في بلدهم وقد اعتُرف بهم مبدئياً كلاجئين في اليمن.
    Where social security schemes exist, women are in worseoff situations as Most of them are in the informal sector. UN ولا تستفيد النساء من برامج الضمان الاجتماعي، في حالة وجودها، لأن معظمهن يعملن في القطاع غير الرسمي.
    I'm just watching a basketball game, 12,000 people in the stands, Most of them are white, Open Subtitles كنت أشاهد مباراة كرة سلة إثنا عشرة شخص في الملعب , وأغلبهم ذوي بشرة بيضاء
    As for the communications of the Special Rapporteur, Most of them are based on unsubstantiated assertions. UN أما فيما يتعلق برسائل المقرر الخاص، فمعظمها قائم على إدعاءات لا سند لها.
    most superheroes don't have mothers. Most of them are dead or away on their home planet or something like that. Open Subtitles معظم الأبطال الخارقون بلا أم، أغلبهن ماتت أو بعيدة في كوكبه الأم أو ما شابه
    Probably helps that Most of them are middle-aged women. Open Subtitles ربما يساعد ان اغلبهم نساء في منتصف العمر
    Most of them are non-combatants: they are farmers, women and children. UN ومعظم هؤلاء اﻷشخاص غير مقاتلين فهم من المزارعين والنساء واﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more