"most projects" - Translation from English to Arabic

    • معظم المشاريع
        
    • لمعظم المشاريع
        
    • ومعظم المشاريع
        
    • غالبية المشاريع
        
    • معظم مشاريع
        
    • أغلب المشاريع
        
    • معظم المشروعات
        
    • أغلبية هذه المشاريع
        
    most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones achieved by end of 2010. UN وستنفذ معظم المشاريع على مدى العامين المقبلين، مع قطع أشواط مهمة بحلول نهاية عام 2010.
    most projects will be executed over the next two years, with meaningful milestones already by end of 2010. UN وسينفذ معظم المشاريع على مدى السنتين المقبلتين، وإن كانت ثمة معالم كبرى قد حددت بنهاية عام 2010.
    Similarly, most projects consciously bring together several entities working towards common goals. UN وبالمثل، عملت معظم المشاريع على إشراك العديد من الكيانات في العمل من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    For most projects, it was a challenge to play a catalytic role in promoting approaches with relevance to country programmes and national planning and policy. UN وكان من الصعب بالنسبة لمعظم المشاريع أن تقوم بدور حفاز في تشجيع النـُّهـُج ذات الأهمية للبرامج القطرية والتخطيط ووضع السياسات على الصعيد الوطني.
    most projects in the information and communications technology area address the need for a common and coherent effort to enhance knowledge sharing. UN ومعظم المشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتعرض لضرورة بذل جهد مشترك ومتسق لتعزيز تقاسم المعارف.
    most projects are quick-impact and of short duration. UN وتتميز معظم المشاريع بسرعة تأثيرها وقصر مدتها.
    most projects are of short duration and quick impact. UN وتتميز معظم المشاريع بقصر مدتها وسرعة تأثيرها.
    most projects are of short duration and quick impact. UN وتتميز معظم المشاريع بقصر مدتها وسرعة تأثيرها.
    They may further be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN بل انها قد تكون مفيدة كذلك لضمان الاتساق في معالجة القضايا المشتركة في معظم المشاريع في قطاع معين .
    It may also be useful for ensuring consistency in the treatment of issues common to most projects in a given sector. UN كما قد تكون مفيدة في ضمان الاتساق في معالجة المسائل المشتركة بين معظم المشاريع في قطاع معين.
    However, most projects have only been taken to the proof-of-concept or demonstration stage. UN غير أن معظم المشاريع لم تتجاوز مرحلة إثبات الفكرة أو العرض الإيضاحي.
    Currently, most projects under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. UN وفي الوقت الحاضر، تُقبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم الأنشطة فضلاً عن تنفيذها وتقييمها.
    most projects currently under way make an effort to involve local people both in the design of activities and in their implementation and evaluation. UN وفي الوقت الحاضر، تُقبل معظم المشاريع الجاري تنفيذها على إشراك السكان في تصميم المشاريع فضلاً عن تنفيذها وتقييمها.
    most projects involve partnership with non-governmental organizations. UN وتنطوي معظم المشاريع على شراكة مع منظمات غير حكومية.
    This is because in most projects, compensation and resettlement and rehabilitation is based on legal ownership of land and property. UN ويعود ذلك إلى أن التعويض، وإعادة التوطين والتأهيل، في معظم المشاريع يستندان إلى الملكية القانونية للأرض والممتلكات.
    most projects consciously involved indigenous women and in many instances actually focused specifically on them. UN فقد عمدت معظم المشاريع إلى إشراك نساء الشعوب الأصلية، وركزت عليهن بالتحديد في كثير من الأحيان.
    For most projects under (ii) and (iii), financial support still needs to be identified. UN 3- وبالنسبة لمعظم المشاريع المندرجة في إطار الفقرتين الفرعيتين `2` و`3`، لا تزال هناك حاجة إلى تحديد الدعم المالي.
    The Arab Fund for Economic and Social Development remains the major financier for most projects funded by IFAD in the Arab region. UN ولا يزال الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي هو الممول الرئيسي لمعظم المشاريع التي يمولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المنطقة العربية.
    most projects are designed to reach between 20,000 and 100,000 beneficiaries per annum; seven projects target more than 200,000 people each year. UN ومعظم المشاريع مصممة للوصول إلى ما بين ٠٠٠ ٢٠ و ٠٠٠ ١٠٠ مستفيد كل سنة، وتستهدف سبعة مشاريع أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة كل سنة.
    most projects were developed unilaterally, which indicated that technology transfer might not be taking place as desired. UN وأوضح أن غالبية المشاريع يجري تطويرها بصورة أحادية، مما يشير إلى أن عملية نقل التكنولوجيا لا تتم بالصورة المطلوبة.
    The Division will also financially close most projects from the previous programme cycle. UN وستقوم الشعبة أيضا بإقفال معظم مشاريع دورة البرمجة السابقة ماليا.
    Regional orientation suits most projects because of the size of the individual countries involved. UN ويناسب التوجه اﻹقليمي أغلب المشاريع بسبب حجم آحاد البلدان المعنية.
    most projects approved in the second and third rounds have begun and are progressing in line with their workplans and objectives. UN وقد بدأ تنفيذ معظم المشروعات التي تمت الموافقة عليها في الجولتين الثانية والثالثة، وتنفيذها يتقدم وفقاً لخطط العمل والأهداف.
    most projects have made satisfactory progress, and a number of them are now nearing completion. UN وقد أحرزت أغلبية هذه المشاريع تقدما مرضيا، ويقترب عدد منها من الاكتمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more