"mother-to-child transmission of" - Translation from English to Arabic

    • انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
        
    • انتقال الإصابة
        
    • من انتقال عدوى
        
    • انتقال الفيروس من الأمهات
        
    • عدوى الأم للطفل
        
    • انتقال العدوى من
        
    • من انتقال الفيروس من
        
    • انتقاله من الأم
        
    • انتقال العدوى بالفيروس
        
    • نقل الفيروس من الأم إلى الطفل
        
    Well-designed cash transfers offer incentives for adherence to treatment and for the elimination of mother-to-child transmission of HIV. UN وتتيح التحويلات النقدية المصممة تصميما جيدا حوافز للالتزام بالعلاج والقضاء على عدوى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    In addition, drugs for the prevention of mother-to-child transmission of HIV are freely available in most public health facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم توفير الأدوية مجانا في معظم المرافق الصحية العامة لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Support scaling-up of prevention of mother-to-child transmission of AIDS (PMTCT). UN :: دعم توسيع نطاق منع انتقال الإصابة بالإيدز من الأم إلى الطفل.
    In particular they commended the work of UNICEF in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, notably in sub-Saharan Africa. UN وأشادت على وجه الخصوص بعمل اليونيسيف الرامي إلى منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The impact of the measures undertaken, to address the identified deterioration of the situation for women with respect to prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT) UN تأثير التدابير المتخذة لمعالجة التدهور المسجَّل في حالة المرأة فيما يتصل بالوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Indeed, mother-to-child transmission of HIV has been reduced from approximately 40 per cent in 2002 to approximately 6 per cent in 2006. UN وفعلا، تم خفض معدل انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال من حوالي 40 في المائة عام 2002، إلى نحو 6 في المائة عام 2006.
    ILO integrated prevention of mother-to-child transmission of HIV into occupational safety and health policies. UN وأدمجت منظمة العمل الدولية منع عدوى الأم للطفل بفيروس نقص المناعة البشرية في سياسات السلامة المهنية والصحة.
    The rate of mother-to-child transmission of the virus was comparable to that of other countries. UN أما معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل فإنه مقارن بالمعدل الموجود في بلدان أخرى.
    We have also seen greater progress in our programmes to prevent mother-to-child transmission of HIV. UN ولقد شهدنا أيضا تحسنا ملحوظا في برامجنا الرامية إلى وقاية انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    The prevention programme for mother-to-child transmission of the virus promotes the testing of pregnant women. UN ويشجع برنامج الوقاية ضد انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على إجراء الاختبار على النساء الحوامل.
    Prevention of mother-to-child transmission of the virus is lacking in a variety of regions. UN وهناك افتقار لأساليب منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في العديد من المناطق.
    Training courses were provided, benefiting approximately 524 health workers, such as nurses and midwives, on the prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN دوراة تدريبية نظمت واستفاد منها نحو 524 من العاملين في المجال الصحي، مثل الممرضات والقابلات. وتناولت الدورات مسألة منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    In particular they commended the work of UNICEF in the prevention of mother-to-child transmission of HIV, notably in sub-Saharan Africa. UN وأشادت على وجه الخصوص بعمل اليونيسيف الرامي إلى منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The two organizations were convinced that it was possible to virtually eliminate mother-to-child transmission of HIV by 2015. UN والمنظمتان مقتنعتان بأن من الممكن القضاء فعليا على انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015.
    The two organizations were convinced that it was possible to virtually eliminate mother-to-child transmission of HIV by 2015. UN والمنظمتان مقتنعتان بأن من الممكن القضاء فعليا على انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015.
    In addition, we witnessed substantial decreases in mother-to-child transmission of the disease, which moved from 3.1 per cent in 2003 to 1.1 per cent in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهدنا انخفاضاً ملحوظاً في انتقال الإصابة بالمرض من الأمهات إلى الأطفال، إذ انخفضت الإصابات من 3.1 في المائة في عام 2003، إلى 1.1 في المائة في عام 2009.
    Statement During the past decade, significant achievements have been made throughout sub-Saharan Africa in preventing mother-to-child transmission of HIV and making voluntary counselling and testing services more accessible. UN خلال العقد الماضي، تحققت إنجازات كبيرة في جميع أرجاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مجال منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وإتاحة خدمات المشورة والفحص الطوعية بشكل أكبر.
    Prevention of mother-to-child transmission of human immunodeficiency virus infection (HIV) UN الجانب الوقائي للوقاية من انتقال عدوى فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل
    For example, mother-to-child transmission of the virus could be virtually eliminated with ARV treatment in certain countries. UN وعلى سبيل المثال، يمكن القضاء تقريبا على انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال بالعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في بلدان معينة.
    Increasing the number of facilities that focus on the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS UN زيادة عدد هياكل الرعاية للوقاية من عدوى الأم للطفل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    We are targeting the elimination of mother-to-child transmission of HIV by 2015. UN نحن نهدف إلى القضاء على انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بحلول عام 2015.
    Millions of people are gaining access to treatment, new HIV infections have decreased globally and encouraging progress has been made in the prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN فالملايين من البشر لديهم الآن إمكانية الوصول إلى العلاج، وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس على مستوى العالم، وثمة تقدم مشجع قد أحرز في الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    A national committee had been established to coordinate efforts to combat the disease, including advocacy, awareness-raising and prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN وأشار إلى أن هناك لجنة وطنية قد شكلت لتنسيق الجهود المبذولة لمكافحة هذا المرض، بما في ذلك استقطاب التأييد والتوعية به والوقاية من انتقاله من الأم إلى الطفل.
    In Eastern and Southern Africa, the proportion of HIV-positive pregnant women receiving antiretroviral prophylaxis for the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS (PMTCT) increased from 11 per cent in 2004 to 31 per cent in 2006. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، زادت نسبة الحوامل المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين مضادات وقائية للرتروفيروسات لمنع انتقال العدوى بالفيروس من الأم إلى الطفل من 11 في المائة في عام 2004 إلى 31 في المائة في 2006.
    We also provide free treatment to pregnant mothers, so as to reduce the mother-to-child transmission of the virus. UN ونقدم أيضا بالمجان العلاج للأمهات الحوامل لتقليل نقل الفيروس من الأم إلى الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more