"motto of" - Translation from English to Arabic

    • شعار
        
    • بشعار
        
    • شعارا
        
    • لشعار
        
    It was the motto of a surf and skateboard company. Open Subtitles لقد كان شعار شركة ركوب الأمواج و ألواح التزلج
    I would like to conclude by recalling the motto of my vision for our society aimed at making Gabon an emerging country: peace, development and sharing. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى شعار رؤيتي لمجتمعنا التي تهدف إلى جعل غابون بلدا ناشئا: السلام والتنمية والتبادل.
    However, we are convinced that the struggle for the impossible should be the motto of this institution that brings us together today. UN لكننا مقتنعون بأن الكفاح لتحقيق المستحيل يجب أن يكون شعار هذه المؤسسة التي تجمعنا اليوم.
    I end by offering to you the motto of my country: " Each endeavouring: all achieving. " UN وأنهي بياني بأن أتقدم إليكم بشعار بلادي: " مسعى كل فرد: إنجاز للجميع " .
    Having made respect for all human rights the motto of its Government, Ecuador attaches particular importance to United Nations actions in favour of the protection and promotion of such rights. UN وإكــوادور التي جعلــت احترام جميع حقوق الانسان شعارا لحكومتهــا تعلق أهمية خاصة على أعمال اﻷمم المتحدة في سبيــل حماية هذه الحقوق وتعزيزها.
    Unity in diversity -- that is the principle of our policy today, and that is the motto of the Moldovan chairmanship in the Council of Europe. UN إن الوحدة في التنوع هي مبدأ سياستنا اليوم، كما أنها شعار الرئاسة المولدوفية في مجلس أوروبا.
    The Central African Republic believes that tolerance and peace for development must henceforward be the motto of the United Nations. UN وتعتقد جمهورية افريقيا الوسطى أن التسامح والسلم من أجل التنميـة ينبغي أن يصبحا من اﻵن فصاعدا شعار اﻷمم المتحدة.
    Dad, I didn't know that "Excelsior" was the state motto of New York. Open Subtitles أبي، أصغِ لي. لمْ أكن أعرف أنّ '' قُدماً '' هو شعار ولاية '' نيويورك ''
    Was that the motto of your community college? Open Subtitles هل كان ذلك شعار كلية المجتمع التي كنتِ بها ؟
    Isn't the motto of your company "First, do no wrong"? Open Subtitles أليس شعار شركتك "أولا، عدم فعل أي شي خاطئ"؟
    The path to a better world, in which the United Nations continues to play a fundamental role, must be taken together by all the peoples of the world, as we are reminded by the motto of the fiftieth-anniversary commemoration. UN والسبيل إلى عالم أفضل تواصل فيه اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور أساسي، يجب أن تسير فيه كل شعوب العالم يدا بيد، كما يذكرنا شعار الاحتفال بالعيد الخمسيني.
    Thence the motto of the LGW's teaching facilities be: " Here we study. UN وبالتالي فإن شعار المرافق التعليمية لرابطة النوايا الحسنة هو: " هنا ندرس.
    The motto of education as a universal right therefore gradually emerged in accordance with the principal objectives of the plan for the survival, protection and educational development of Sudanese children, which are as follows: UN لذا جاء شعار حق التعليم للجميع متدرجا حسب ما جاء بالأهداف الرئيسية لخطة بقاء أطفال السودان وحمايتهم وتنميتهم في مجال التعليم حسب النسب التالية:
    The motto of Andorra is Virtus Unita Fortior, which can be loosely translated as " United We Stand " . UN إن شعار أندورا هو أن الاتحاد قوة.
    Let that be the motto of all Member States. UN وليكن هذا هو شعار كل الدول الأعضاء.
    It is only through such actions that we can ensure that the motto of “all human rights for all” is fully realized. UN إننا لا نستطيع، إلا من خلال مثل هذه اﻷعمال، أن نكفل أن يتحقق شعار " حقوق اﻹنسان للجميع " تحقيقا كاملا.
    In addition to his distinguished personal and professional qualities, we are inspired by the respect and friendship that we share with Malaysia, a living example of many peoples joining their efforts without losing their identity, as is appropriately stated in the motto of Malaysia: Unity is strength. UN فإلى جانب صفاته المتميزة والمهنية نستلهم الاحترام والصداقة القائمين بيننا وبين ماليزيا كمثل حي على تضافر شعوب كثيرة لجهودها دون تضييع لهويتها وهو اﻷمر الذي يجسده شعار ماليزيا: الوحدة هي القوة.
    31. The motto of the Singapore eGovernment portal - " from integrating services to integrating government " - well indicates that eGovernment is not an objective per se, but a way to improve Government. UN 31- يشير شعار بوابة الحكومة الإلكترونية لسنغافورة - " من دمج الخدمات إلى دمج الحكومة " - إلى أن الحكومة الإلكترونية ليست هدفاً في حد ذاتها بل هي طريق لتحسين الحكومة.
    Finding the appropriate methods of doing so will not be possible without the participation of persons with disabilities at every stage, as reinforced by the motto of the disability community: " Nothing about us without us " . UN وسيستحيل إيجاد الوسائل الملائمة للقيام بذلك دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في كل مرحلة من المراحل، عملا بشعار أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة: " لا بتّ في شيء بشأننا من دوننا "
    The reduction of the resources allocated for development is also a result of the fact that, although the relationship between peace and development is rightly noted by most of the world, it has hardly become the motto of the developed countries. UN إن خفض الموارد المخصصة للتنمية هو أيضا نتيجة لكون العلاقة بين السلم والتنمية - مع أنها واضحة بحق بالنسبة لمعظم العالم - لم تصبح شعارا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو، وهذا من سوء الحظ.
    :: motto of the Republic prominently written and etched on the cover; UN :: كتابة ورسم بارز لشعار الجمهورية باللون الذهبي على غلاف الجواز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more