"mountain regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الجبلية
        
    • للمناطق الجبلية
        
    • مناطق الجبال
        
    • مناطق جبلية
        
    • للجبال
        
    • بالمناطق الجبلية
        
    • والمناطق الجبلية
        
    • فالمناطق الجبلية
        
    As a result, school drop-out rates are exceedingly high in mountain regions. UN ونتيجة لذلك، فإن المناطق الجبلية تشهد معدلات شديدة الارتفاع لترك الدراسة.
    This chapter focuses on the impact of climate change on physical, ecological, and socio-economic systems in mountain regions. UN يركز هذا الفصل على أثر تغير المناخ في النظم الطبيعية واﻹيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية في المناطق الجبلية.
    It is paradoxical that mountain regions, which possess rich and varied resources, have for the most part remained underdeveloped economically. UN وتمكن المفارقة في أن المناطق الجبلية ذات الموارد الغنية المتنوعة، تبقى بصفة أساسية ضعيفة تنمويا في مجال الاقتصاد.
    Kyrgyzstan's economic difficulties have adversely affected the system of public health care in mountain regions. UN وتنعكس بقوة على شبكة الخدمات الصحية في المناطق الجبلية الصعوبات الاقتصادية التي تعاني منها البلاد.
    :: International Conference on Sustainable Agriculture and Rural Development in mountain regions UN :: المؤتمر الوطني المعني بالزراعة المستديمة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية
    International Conference on Sustainable Agriculture and Rural Development in mountain regions UN المؤتمر الدولي المعني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية
    mountain regions should play key roles in addressing the world's social, environmental and economic problems. UN وينبغي أن تنهض المناطق الجبلية بدور هام في معالجة المشاكل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية في العالم.
    The new challenges facing mountain regions, in the face of expanding European Union membership, were also discussed. UN كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي.
    The issues of sustainable development in mountain regions and renewable sources of energy were crucial for Guatemala. UN وتعتبر مسائل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية ومصادر الطاقة المتجددة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لغواتيمالا.
    Adequate funding should be provided for environmental services and investment in public rural infrastructure in mountain regions. UN وينبغي توفير التمويل الوافي للخدمات البيئية وللاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية العامة في المناطق الجبلية.
    Yet many of the world's most impoverished and food-insecure people live in mountain regions. UN ومع ذلك، يعيش كثير من أفقر سكان العالم وأشدهم افتقـارا إلى الأمن الغذائي في المناطق الجبلية.
    Its main objective is to ensure that the specificities of mountain regions are reflected and considered in European Union policies. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في ضمان أن ترد خصوصيات المناطق الجبلية في سياسات الاتحاد الأوروبي.
    Many of the world's most impoverished and food-insecure people lived in mountain regions. UN وذكرت أن عددا كبيرا من أكثر سكان العالم فقرا وأشدهم افتقارا إلى الأمن الغذائي يعيشون في المناطق الجبلية.
    Yet many of the world's most impoverished and food-insecure people live in mountain regions. UN ومع ذلك، يعيش كثير من أفقر سكان العالم وأشدهم افتقـارا إلى الأمن الغذائي في المناطق الجبلية.
    International Partnership for Sustainable Development in mountain regions UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    mountain regions provided unique opportunities for detecting and analysing global change processes and phenomena. UN وتوفّر المناطق الجبلية فرصاً فريدة للكشف عن عمليات وظواهر التغير العالمية وتحليلها.
    Similarly, the highest GPI is of Valleys and the lowest is of mountain regions at all levels of education. UN وبالمثل فإن أعلى رقم لمؤشر التكافؤ الجنساني هو في الوادي وأدنى رقم في المناطق الجبلية في كل مستويات التعليم.
    Most development activities in mountain regions continue to be sector-based. UN ولا تزال معظم أنشطة التنمية في المناطق الجبلية ذات بعد قطاعي.
    There are also growing inequities within mountain regions in both the North and the South owing to increasing urbanization in the mountains. UN وهناك أوجه عدم مساواة متزايدة في المناطق الجبلية في كل من الشمال والجنوب نسبة لتزايد التحضر في الجبال.
    Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions. UN ويتوقع أيضاً أن يزداد توافر استثماراتٍ إضافية للمناطق الجبلية من آليات تمويل جديدة وابتكارية مثل مشاريع مبادلة الكربون.
    Some Parties reported measures in reforestation of mountain regions, plains and microbasins. UN وذكرت بعض الأطراف تدابير في مجال إعادة تحريج مناطق الجبال والسهول والأحواض الصغيرة.
    It is no coincidence that, of the 48 armed conflicts that took place in 1995, 26 took place in mountain regions. UN وليس من قبيــل الصــدفة أن من بين اﻟ ٤٨ صراعا مسلحا التي حدثت في عـام ١٩٩٥ هناك ٢٦ وقعت في مناطق جبلية.
    The end of the International Year of Mountains should be the beginning of the consistent and forward-looking development of Kyrgyzstan's mountain regions. UN وينبغي أن تكون خاتمة السنة الدولية للجبال بمثابة بداية لتنمية متزنة وواعدة للمناطق الجبلية من البلاد.
    In developing countries, there is a marked difference between mountain regions and low-lying regions with respect to the development of agriculture and social services. UN في البلدان النامية، توجد بعض الفوارق فيما يتصل بتنمية الزراعة والقطاع الاجتماعي بالمناطق الجبلية والسهول.
    It is not by chance that the United Nations proclaimed the year 2003 as the International Year of Fresh Water and that the year 2002 focused on eco-tourism and mountain regions. UN وليس من قبيل المصادفات أن الأمم المتحدة أعلنت العام 2003 سنة دولية للمياه العذبة، وأن العام 2002 ركز اهتمامه على السياحة البيئية والمناطق الجبلية.
    mountain regions represent a significant portion of the tourism industry. UN فالمناطق الجبلية تمثل جزءا كبيرا من صناعة السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more