"mountainous regions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الجبلية
        
    • مناطق جبلية
        
    • للمناطق الجبلية
        
    • والمناطق الجبلية
        
    • بالمناطق الجبلية
        
    • الأقاليم الجبلية
        
    • والجبلية
        
    The status of towns in mountainous regions of Ukraine; UN مركز البلدات في المناطق الجبلية في أوكرانيا؛
    Since 2001, large-scale program on development of agriculture in mountainous regions is implemented for 12 years. UN وبدأ في عام 2001 برنامج واسع النطاق مدته 12 سنة لتطوير الزراعة في المناطق الجبلية.
    Kyrgyzstan faces problems in dealing with natural disasters and their regularly occurring consequences, especially in mountainous regions. UN إن قيرغيزستان تواجه مشكلات في التعامل مع الكوارث الطبيعية وعواقبها التي تحدث بانتظام، خصوصا في المناطق الجبلية.
    Terrestrial communications in mountainous regions are often expensive, unreliable and difficult to access. UN فالاتصالات الأرضية في المناطق الجبلية غالبا ما تكون باهظة التكلفة وغير موثوقة وصعبة المنال.
    Two thirds of the farmers involved in tourism live in mountainous regions. UN ويوجد ثلثا المزارعين العاملين في السياحة في مناطق جبلية.
    In addition to defining the ecological parameters, it is necessary to define the economic and geographic peculiarities of mountainous regions that call for a special system of management which would give priority to local self-governance. UN وبالإضافة إلى تحديد البارامترات الإيكولوجية، من الضروري تعريف الخصوصيات الاقتصادية والجغرافية للمناطق الجبلية التي تستدعي نظام إدارة خاصا يعطي الأولوية للحكم الذاتي المحلي.
    mountainous regions are significant regions that feed water to the world's rivers. UN المناطق الجبلية مناطق هامة تغذِّي أنهار العالم بالمياه.
    The implications of climate change for mountainous regions and those regions' specific needs should be identified and addressed. UN وينبغي تعيين ومعالجة آثار تغير المناخ على المناطق الجبلية والاحتياجات الخاصة لتلك المناطق.
    Another focus has been seismic areas in mountainous regions at risk from earthquakes and snow storms. UN وهناك نقطة تركيز أخرى على المناطق المعرضة للهزات الأرضية في المناطق الجبلية المعرضة لأخطار الزلازل والعواصف الثلجية.
    The commission formulated several plans which continue to be implemented in the country's mountainous regions today. UN ووضعـت اللجنة عـدة خطـط لا تزال تنفـَّـذ في المناطق الجبلية في البلد حتى الآن.
    Terrestrial communications in mountainous regions are often expensive, unreliable and difficult to access. UN والاتصالات الأرضية في المناطق الجبلية هي في معظم الأحيان اتصالات باهظة التكلفة ولا يمكن التعويل عليها وصعبة المنال.
    The region is experiencing rapid change as a result of human impact on the mountain environment as it is becoming highly populated compared with other mountainous regions of the world. UN وتشهد هذه المنطقة تغيّرا سريعا نتجية للأثر الذي يخلفه الإنسان على البيئة الجبلية، حيث أخذت كثافتها السكانية في الارتفاع مقارنة مع سائر المناطق الجبلية الأخرى في العالم.
    Nearly half of them are situated in mountainous regions, while the rest are mainly agricultural. UN ونصف هذا العدد تقريباً يعيش في المناطق الجبلية بينما تعتبر البلديات المتبقية مناطق زراعية.
    There is a concentration of poor people in the arid and mountainous regions of the west, northwest and southwest. UN فهناك تمركز للسكان الفقراء في المناطق الجبلية والقاحلة في الغرب والشمال الغربي والجنوب الغربي.
    Statistical data point to some of the highest infant and maternal mortality rates in mountainous regions of developing countries. UN وتشير البيانات الاحصائية الى معدلات من أعلى معدلات وفيات الرضع واﻷمهات في المناطق الجبلية بالبلدان النامية.
    They were native to these lands, very adept at living in these mountainous regions. Open Subtitles ‫لقد كانوا سكان تلك المناطق، ‫برعوا للغاية في العيش في تلك المناطق الجبلية.
    All over Africa, the mountainous regions are often the first indicators of climate change. Open Subtitles في جميع أنحاء أفريقيا، المناطق الجبلية وغالبا ما تكون المؤشرات الأولى لتغير المناخ.
    These wild relatives of the llama live in herds in the mountainous regions of much of South America. Open Subtitles هذه الحيوانات البرية أقارب لحيونات اللاما يعيشون في قطعان في المناطق الجبلية في العديد من بلدان أميركا الجنوبية.
    rotate and resupply troops in mountainous regions of the former Yugoslav Republic of Macedonia where observation posts have been established. UN وتستخدمان في مهام الاستطلاع وفي تناوب القوات وامدادها في المناطق الجبلية من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حيث أنشئت نقاط مراقبة.
    Yes, because: :: 12 per cent of the global population lives in mountainous regions UN :: إن ما نسبته 12 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق جبلية
    These should build on local knowledge, capacities and opportunities, suggesting in turn that for mountainous regions, multiple adaptive models are likely to be more successful than approaches based on a uniform development paradigm. UN ويجب أن تقوم هذه النماذج على المعارف والقدرات والفرص المحلية، مما يشير بدوره الى أن النماذج المكيفة المتعددة يحتمل أن تكون أنجح من النهج القائمة على أساس نموذج موحد للتنمية بالنسبة للمناطق الجبلية.
    Specific advantages of the use of space applications include the capacity to capture large areas at once, inaccessible areas and areas regardless of country boundaries, for example in coastal and mountainous regions. UN وتشمل المزايا المحددة لاستخدام التطبيقات الفضائية القدرة على تصوير مساحات كبيرة في آنٍ واحد، وتصوير مناطق يتعذر الوصول إليها ومناطق تتجاوز حدود البلدان، كتصوير المناطق الساحلية والمناطق الجبلية.
    The Committee on mountainous regions and Ethnic Minorities Affairs dealt mainly with matters relating to the development of the mountainous regions and improvements in the situation of ethnic minorities. UN أما اللجنة المعنية بالمناطق الجبلية وشؤون اﻷقليات الاثنية، فإنها تتناول بشكل رئيسي المسائل المتصلة بتنمية المناطق الجبلية وتحسين حالة اﻷقليات اﻹثنية.
    This amendment also reduced the upper ceiling of land for landlord from 25 bighas to 10 bighas (24.7 to 9.9 hectares) for agricultural purposes in the Terai area, from 50 ropanis to 25 ropanis (2.5 to 1.25 hectares) in the Kathmandu Valley and from 80 ropanis to 70 ropanis (4 to 3.5 hectares) in the mountainous regions outside the Kathmandu Valley. UN وقام هذا التعديل أيضاً بتخفيض الحد الأقصى من الأرض الممنوحة لصاحب الأرض من 24.7 إلى 9.9 هكتارات للأغراض الزراعية في منطقة تيراي، ومن 2.5 إلى 1.25 هكتار في وادي كتماندو، ومن 4 إلى 3.5 هكتارات في الأقاليم الجبلية خارج وادي كتماندو.
    The Government of Japan has helped industries in agricultural and mountainous regions to upgrade their labour management practices. UN وساعدت حكومة اليابان الصناعات في المناطق الزراعية والجبلية لتحسين إدارة شؤون العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more