"mourned" - English Arabic dictionary

    "mourned" - Translation from English to Arabic

    • حزنت
        
    • نعى
        
    • بالحزن
        
    • نعيته
        
    • وحزننا
        
    Oh, I can't say that I've ever mourned the dead, bees or otherwise. Open Subtitles لا يمكنني القول بأني حزنت على موت النحل أو غيرهم
    I have mourned the death of our marriage plenty, but then I moved on. Open Subtitles لقد حزنت كثيرا على نهاية زواجنا كثيرا ولكني تخطيت ذلك
    I was sad to hear of your husband's death. I mourned him. Open Subtitles لقد حزنت لسماع نبأ وفاة زوجك لقد حزنت علية
    The world mourned, but pushed on, because the accomplishments of the space shuttle and the International Space Station were full of life-changing promise. Open Subtitles نعى العالم، ولكنهم ناضلوا، لأن الإنجازات مكوك الفضاء ومحطة الفضاء الدولية
    Peace-loving peoples everywhere mourned the passing of this great statesman and servant of his people. UN وشعرت الشعوب المحبة للسلام في كل مكان بالحزن على وفاة هذا السياسي العظيم الذي خدم شعبه.
    I mourned him with the rest of you. Open Subtitles لقد نعيته مع بقيتكم
    We almost shared a grandchild together, and today of all days, when I looked you in the eye and we mourned the loss of that, the joining of our two families, you never bothered to tell me how you had betrayed mine. Open Subtitles تقريبا تشاركنا حفيدا معا .. واليوم من كل الايام وضعت عيني بعينك وحزننا على خسارتنا
    "And when Bathsheba heard that Uriah her husband was dead she mourned for him, and when the mourning was passed Open Subtitles "(فلما سمعت (بثشبع ان زوجها (أوريا) قد مات حزنت عليه، و عندما أنتهى الحداد
    I mourned you for months. Open Subtitles لقد حزنت عليك لمدة شهر
    The nation mourned as President William Harrison Mitchell was laid to rest at Arlington National Cemetery. Open Subtitles حزنت الأمة على الرئيس (ويليام هاريسون ميتشل) الذي ووري الثرى في مقبرة (آرلينغتون) الوطنية هذا الصباح
    My mother has mourned my father for centuries. Open Subtitles أمي حزنت على أبي لقرون
    You mourned, you said your prayers, but... Open Subtitles حزنت عليه وتلوت صلواتك... ولكن
    You mourned the loss of a friend. Open Subtitles لقد حزنت لخسارة صديقة
    What I don't trust, what worries me, is that I feel that Michael will leave me once I've mourned the death of my father. Open Subtitles .. ما يعدم الثقة عندي ... ما يُقلقني أنني أشعر أن (مايكل) سوف يتركني عندما حزنت على موت أبي
    Not as much as I mourned Emma, but still, Open Subtitles ليس كما حزنت على (إيما)
    His death was mourned by all Musketeers. Open Subtitles وكانت وفاته نعى جميع الفارسان الشجعان.
    And he mourned his death for years. Open Subtitles وقد نعى وفاته لسنوات
    147. In a communiqué published on 7 June 2012, SLA/MM mourned the death of Adam Yacub Sharif, alias " Bambino " . UN 147 - وفي بيان صدر في 7 حزيران/يونيه 2012، نعى جيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، آدم يعقوب شريف الملقَّب بـ " بامبينو " ().
    As the Puerto Rican people mourned the death of Filiberto Ojeda Ríos, her family and people of conscience all over the United States awaited the verdict of an upstate New York jury on the St. Patrick's Four, a non-violent protest against the invasion and colonization of Iraq. UN ومثلما يشعر شعب بورتوريكو بالحزن على وفاة فيليبرتو أوجيدا ريوس تنتظر أسرتها وذوو الضمير في جميع أنحاء الولايات المتحدة حكم المحلفين في شمال ولاية نيويورك في قضية أربعة سانت باتريك، وهي احتجاج لا يتسم بالعنف ضد غزو العراق واستعماره.
    Christy, if you and I had never reconnected and I died, would you have mourned me? Open Subtitles كريستي)، أذا أنا وأنتي) لم نعيد الاتصال وأنا توفيت هل تشعرين بالحزن علي؟
    I watched him die. I mourned him. Open Subtitles لقد شاهدته وهو يموت لقد نعيته
    We mourned together. Open Subtitles وحزننا معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more