"mousa" - English Arabic dictionary

    "mousa" - Translation from English to Arabic

    • موسى
        
    The victim was Osama Mousa Natshe, 41, a father of six who worked for Jerusalem’s Sanitation Department. UN وكان المجني عليه، أسامة موسى النتشة، في الحادية واﻷربعين من عمره، وهو أب لستة أولاد كان يعمل في إدارة الصحة في القدس.
    Palestinian shepherds stated that the fight started when Driban attacked Mousa Dababsheh with a stick. UN وذكر الرعاة الفلسطينيون أن الشجار بدأ عندما هاجم دريبان موسى دبابشة بعصا.
    It also confirmed the nominations of Ambassador Cheng Jingye of China, Ambassador Bernhard Brasack of Germany, and Ambassador Mousa Burayzat of Jordan as Vice-Presidents. UN كما أقر المؤتمر ترشيحات سفير الصين شينغ جينييه، وسفير ألمانيا برنارد براساك، وسفير الأردن موسى بريزات نواباً للرئيس.
    As a result of long negotiations and intervention by international organizations, three of them, Mousa Hodjayev, Jamilia Aslanova and Elshan Gassimov, were released. UN وبعد مفاوضات مطولة وتدخل منظمات دولية، أفرج عن ثلاثة منهم هم: موسى هدياييف، وجميليا أسلانوفا، والشان قاسموف.
    On 9 December 2013, the Special Rapporteur gave a keynote speech on the theme: " What steps can the international community take to eradicate torture? " at the fifth annual Baha Mousa memorial lecture in London. UN 13- وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2013، ألقى المقرر الخاص كلمة رئيسية حول موضوع: " ما هي الخطوات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يتخذها لاستئصال التعذيب؟ " في محاضرة بهاء موسى التذكارية الخامسة بلندن.
    On 14 May 2008, the Secretary of State for Defence ordered a public inquiry into the death of Baha Mousa. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، أمر وزير الدفاع بإجراء تحقيق عام في وفاة بهاء موسى.
    56. We announced in May 2008 that there would be a public inquiry into the death of Baha Mousa on 15 September 2003 in Basra. UN 56- وأعلنا في أيار/مايو 2008 عن فتح تحقيق عام في وفاة بهاء موسى في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في البصرة.
    Of the two injured, Yousef Fakhri Mousa Ikhiel, aged 17, remains in critical condition and on life support, after sustaining gunshot wounds to the head. UN وأحد هذين المصابين هو يوسف فخري موسى إخليل، وعمره 17 سنة، لا تزال حالته خطرة ويعيش على جهاز لدعم البقاء على قيد الحياة بعد أن أصيب بجروح في الرأس جراء طلقات نارية مباشرة.
    Those attacks resulted in the killing of one Palestinian man, Mousa Shteiwi, aged 29, and the wounding of several others, including a 6-year-old child. UN وأسفرت تلك الهجمات عن مقتل رجل فلسطيني يدعى موسى شتيوي، ويبلغ من العمر 29 عاما، وإصابة آخرين بجراح، منهم طفل يبلغ من العمر 6 سنوات.
    On 14 May 2008, the Secretary of State for Defence ordered a public inquiry into the death of Baha Mousa. UN وفي 14 أيار/مايو 2008، أمر وزير الدفاع بإجراء تحقيق عام في وفاة بهاء موسى.
    A few days later, a second Palestinian, 19-year-old Yousef Akmada Omaira, also died from head wounds received while taking part in the funeral of Ahmed Mousa. UN وبعد أيام قليلة، توفي فلسطيني ثانٍ، هو يوسف أحمد عميرة البالغ من العمر 19 سنة، متأثراً بجروح في الرأس أُصيب بها وهو يشارك في جنازة أحمد موسى.
    Mr. Mousa Burayzat*, Mr. Hussam Al Husseini, Mr. Bashar Abu Taleb, Mr. Hussam Qudah, Mr. Mohammed Hindawi, Ms. Nahla Rifai. UN السيد موسى بريزات*، السيد حسام الحسيني، السيد بشار أبو طالب، السيد حسام قداح، السيد محمد هنداوي، السيدة نهلة الرفاعي.
    The Government also approved a project to add 1,911 apartments to the 3,200 apartments that were built four years ago in the Matsipeh Yeriho settlement at Nabi Mousa near Jericho. UN ووافقت الحكومة أيضا على مشروع ﻹضافة ٩١١ ١ شقة سكنية إلى الشقق التي شيدت قبل أربع سنوات في مستوطنة ماتسيبه ييريحو في منطقة النبي موسى قرب أريحا، البالغ عددها ٢٠٠ ٣ شقة.
    Mousa Jafar Mohammed Juma’a was reportedly arrested on 6 June 1998 and was currently being detained in Al-Qalá. UN وأفيد بأن موسى جعفر محمد جمعة أوقف في 6 حزيران/يونيه 1998 وبأنه محتجز حالياً بالقلعة.
    :: Mousa Cisse, 18 February 2003, on flight GH-533 to Accra. UN :: موسى سيسه، 18 شباط/فبراير 2003، الرحلة الجوية GH-533، باتجاه أكرا.
    On page 8 of the said document, which quotes the conclusion of the response of the United Arab Emirates, a baseless claim is made regarding the three Iranian islands situated in the Persian Gulf, namely, Abu Mousa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb. UN ففي الفقرة 8 من الوثيقة المذكورة، في خاتمة الرد الوارد من الإمارات العربية المتحدة، قُدّم ادعاء باطل بشأن الجزر الإيرانية الثلاث الواقعة في الخليج الفارسي، وهي أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    He invited the Conference to confirm the nomination of Mr. Hu Xiaodi of China, Mr. Alexander Slabý of Czech Republic and Mr. Mousa Burayzat of Jordan as VicePresidents designate of the Seventh Conference. UN ودعا المؤتمر إلى إقرار ترشيح سفير الصين السيد هو إكسياودي، وسفير الجمهورية التشيكية السيد ألكسندر سلابي وسفير الأردن السيد موسى بريزات نواباً معينين لرئيس المؤتمر السابع.
    It also confirmed the nominations of Ambassador Hu Xiaodi of China, Ambassador Alexander Slabý of Czech Republic and Ambassador Mousa Burayzat of Jordan as Vice-Presidents. UN كما أقر المؤتمر أيضاً ترشيحات السفير الصيني هو إكسياودي والسفير التشيكي أليكساندر سلابي والسفير الأردني موسى بريزات نواباً للرئيس.
    Having said that, Kuwait would like to emphasize the sovereignty of the United Arab Emirates over its three islands - Abu Mousa, Lesser Tonb and Greater Tonb. UN كما يهم الكويت التأكيد على سيادة دولة الامارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الصغرى وطنب الكبرى، وتأييدها المطلق لكافة الاجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة الامارات لاستعادة سيادتها على جزرها.
    From this perspective, the State of Qatar supports all efforts being made to solve the dispute over the three islands of Abu Mousa, Greater Tunb and Smaller Tunb between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran through negotiation and by other peaceful means, in the hope that these peaceful efforts will result in settling all outstanding issues between the two States. UN ومن هذا المنطلق فإن دولة قطر تؤيد كافة الجهود المبذولة لحل الخلاف حول الجزر الثلاث، أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى، بين دولة الامارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الاسلامية بالحوار والطرق السلمية، آملة أن تؤدي هذه الجهود السلمية الى إزالة كافة المسائل العالقة بين الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more