"movement of the" - Translation from English to Arabic

    • حركة
        
    • تنقل
        
    • التنقل
        
    • تحركات
        
    • حركتها
        
    • لتحريك
        
    • زاد التغير
        
    • نقل الوظيفتين من
        
    • الحركة بالنسبة
        
    • استنادا إلى تغير
        
    • وتحرك
        
    Periodic reviews of various allowances were necessary to reflect the movement of the salary scale or inflation. UN وذكر أن من الضروري إجراء استعراضات دورية لمختلف البدلات لتعكس حركة جدول المرتبات أو التضخم.
    Consequently, it must be possible to remove immediately any means restricting the freedom of movement of the deportee, upon an order from the crew. UN ومن ثمَّ فإن إزالة أي وسيلة تقيد حرية حركة المرحَّل فورا يجب أن تكون ميسورة على الفور بناء على أوامر طاقم الطائرة.
    It was also repressing all nationalist sentiments through harsh sanctions and was restricting the freedom of movement of the population. UN وهي تقمع كذلك أي مشاعر وطنية عن طريق فرض جزاءات شديدة القسوة وتحد من حرية حركة هؤلاء السكان.
    :: Provide an average of up to 20 vehicle convoys per month to support the movement of the OPCW inspectors UN :: تقديم الدعم في مجال النقل لعشرين قافلة مركبات في الشهر لدعم تنقل مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    The situation further worsened when Eritrea imposed restrictions on the freedom of movement of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), including a ban on all Mission helicopter flights in the Eritrean airspace. UN وازدادت الحالة سوءا عندما فرضت إريتريا قيودا على حرية تنقل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك فرض حظر على تحليق جميع طائرات الهيلكوبتر التابعة للبعثة في المجال الجوي لإريتريا.
    The movement of the local population is restricted, and all the connecting routes to Georgian-controlled territories are mined. UN ومنع على السكان المحليين التنقل وزُرعت بالألغام جميع الطرقات المؤدية إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الجورجية.
    Noting with concern that tensions along the ceasefire lines and restrictions to the freedom of movement of the Force continue, UN وإذ يلاحظ مع القلق استمرار التوترات على طول خطوط وقف إطلاق النار والقيود المفروضة على حرية حركة القوة،
    Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movement of the consolidated post adjustment indices. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movement of the consolidated post adjustment indices. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Thereafter, changes in post adjustment classifications will be implemented on the basis of the movement of the consolidated post adjustment indices. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Consequently, it must be possible to remove immediately any means restricting the freedom of movement of the deportee, upon an order from the crew. UN ومن ثمَّ فإن إزالة أي وسيلة تقيد حرية حركة المرحَّل فورا يجب أن تكون ميسورة على الفور بناء على أوامر طاقم الطائرة.
    The movement of the continents is not only breaking up the landmasses, but it continues to push up sea levels. Open Subtitles حركة القارات لم تكسر الكتل الكبيرة من اليابسة بعد لكن , ما زالت تدفع مستويات سطح البحر للارتفاع
    The members of the Community are under the duty to guarantee freedom of movement of the nationals of the member States to seek employment and engage in economic activities. UN ويقع على أعضاء الجماعة التزام ضمان حرية تنقل رعايا الدول الأعضاء من أجل البحث عن عمل ومباشرة أنشطة اقتصادية.
    Eritrea maintained restrictions on the freedom of movement of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and continued to introduce new restrictions. UN وتواصل إريتريا القيود التي تفرضها على حرية تنقل أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، كما تواصل فرض قيود جديدة.
    The Russian Federation undertook to restrict the freedom of movement of the diplomatic corps throughout the territory of Georgia UN قرار الاتحاد الروسي تقييد حرية تنقل أعضاء السلك الدبلوماسي في جميع أراضي جورجيا
    Obstruction to the freedom of movement of the impartial forces by militias in the west was reported during the period under review. UN وأفيد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض عن عرقلة حرية تنقل القوات المحايدة من قبل مليشيات في غرب البلد.
    The Croatian authorities should lift their restrictions on the free movement of the United Nations military observers in the demilitarized zone. UN وينبغي أن ترفع السلطات الكرواتية القيود التي تفرضها على تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في المنطقة المجردة من السلاح.
    The freedom of movement of the Palestinian people was also increasingly hindered by numerous road blocks, closures and checkpoints. UN كما تعرضت حرية التنقل للشعب الفلسطيني للعرقلة بشكل متزايد بوضع حواجز الطريق وإغلاق الطرق، ونقاط التفتيش.
    The Field Operations Manager informed the Board that this was due to the temporary movement of the contingents between the fields. UN وقد أُبلغ مدير العمليات الميدانية المجلسَ أن ذلك يُعزى إلى التنقل المؤقت للوحدات بين مختلف المواقع الميدانية.
    The report also states that the Greek Cypriot police severely restrict the freedom of movement of the 150 Turkish Cypriots in that area for surveillance purposes. UN وأفادت الصحيفة أيضا بأن الشرطة القبرصية اليونانية تحد بصرامة ﻷغراض الرقابة من حرية التنقل بالنسبة ﻟ ١٥٠ قبرصيا تركيا موجودين في تلك المنطقة.
    movement of the troops in the base is clearly visible. UN وكانت تحركات الجنود في القاعدة تشاهد بوضوح.
    He also expressed concern for security and safety, as well as limited freedom of movement, of the Serbian minority in Kosovo. UN وأعرب أيضا عن قلقه إزاء أمن وسلامة الأقلية الصربية في كوسوفو، وكذلك إزاء تقييد حرية حركتها.
    85. ICSC was informed that, in view of the movement of the federal civil service salaries in the United States of America since 1 January 2005 -- the date of the latest revision of the base/floor scale by the General Assembly -- a 4.57 per cent adjustment was required for the United Nations common system base/floor scale. UN 85 - وأُبلغت اللجنة بأنه نظرا لتحريك مرتبات الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة الأمريكية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وهو تاريخ آخر تنقيح أجرته الجمعية العامة لجدول المرتبات الأساسية/الدنيا، سيلزم تسوية جدول النظام الموحد للأمم المتحدة بنسبة 4.57 في المائة.
    6. The cumulative movement of the United States federal civil service net salaries in Washington, D.C., the current comparator, increased by 2.9 per cent as from 1 January 2009. UN 6 - وقد زاد التغير التراكمي للمرتبات الصافية في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة بواشنطن العاصمة، وهي أساس المقارنة الحالي، بنسبة 2.9 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The redeployments involve the movement of the 2 Professional and 35 Local level posts of the Security and Safety Service, which became an independent service, 1 Field Service (communications officer) and 4 Local level (telecommunication assistants) posts to the Information Technology Service and 1 Local level post to the Financial Resources Management Service. UN وتنطوي عملية إعادة التوزيع على نقل الوظيفتين من الفئة الفنية و٥٣ وظيفة من الرتبة المحلية إلى دائرة اﻷمن والسلامة التي أصبحت دائرة مستقلة، ووظيفة من الخدمة الميدانية )موظف اتصالات( و ٤ وظائف من الرتبة المحلية )مساعدين في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية( إلى دائرة تكنولوجيا المعلومات، ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى دائرة إدارة الموارد المالية.
    IV. FREEDOM OF movement of the MISSION UN رابعا - حرية الحركة بالنسبة للبعثة
    (i) For currency areas where flat rates for boarding had not been adjusted since 1990, they would be adjusted by the movement of the consumer price indices between 1990 and the date of the next biennial review; UN ' ١` يتم تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية في مناطق العملات التي لم تشهد تسوية لها منذ عام ١٩٩٠ استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    Support also continued to be rendered to mine-action activities critical for the delivery of humanitarian assistance and the movement of the internally displaced persons. UN كما استمر الدعم الذي يقدم لأنشطة العمل المتعلق بإزالة الألغام، وهي أنشطة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإيصال المساعدات الإنسانية وتحرك المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more