"moves on" - Translation from English to Arabic

    • ينتقل
        
    • تَنتقلُ
        
    • تتحرّك على
        
    • التحركات على
        
    • يمضي بحياته
        
    The report then moves on to examine main findings and concerns regarding the realization of the right to food. UN ثم ينتقل التقرير إلى بحث النتائج ودواعي القلق الرئيسية المتصلة بإعمال الحق في الغذاء.
    It then moves on to a discussion on design and implementation approaches, assessments and the prioritization of activities. UN ثم ينتقل التقرير إلى مناقشة نُهج الصياغة والتنفيذ وعمليات تقييم الأنشطة وتحديد أولوياتها.
    It then moves on to paragraphs on primary mercury mining, control of mercury from primary mining, mercury from other sources, export, import and reporting. UN ثم ينتقل النص إلى فقرات عن التعدين الأولي للزئبق، وضبط الزئبق الناجم عن التعدين الأولي، والزئبق من مصادر أخرى، والتصدير، والاستيراد، والإبلاغ.
    Two minutes grace, the court moves on. Open Subtitles دقيقتان تُشرّفانِ، المحكمة تَنتقلُ.
    "Syria moves on Israel." Open Subtitles -سوريا) تتحرّك على (إسرائيل)" )".
    Which doesn't stop him from trying to put the moves on me. Open Subtitles الذي لا يمنعه من محاولة وضع التحركات على لي.
    It first compares structural locations and then moves on to policy documents. UN وتجري فيه أولا مقارنة المواقع الهيكلية، ثم ينتقل إلى الوثائق المتعلقة بالسياسات العامة.
    It's a good time to steal something before it moves on to the next city. Open Subtitles وهو الوقت المناسب لسرقة شيء ما قبل أن ينتقل إلى مدينة المقبل.
    Once he establishes his dominance by subverting that fantasy, then he moves on to step two, which is removing the tongue. Open Subtitles و ما أن يثبت سيطرته بتحويل ذلك الحلم ثم ينتقل إلى الخطوة الثانية و هي إزالة اللسان
    He satiates his fixation with one victim, The moves on to a new obsession. Open Subtitles ،إنَّـه يشبع نَـهَـمه بضحيَّـةٍ واحدة . ثمَّ ينتقل إلى هــوسٍ جديد
    It likely invades a host, lives in it for as long as it can, and then moves on. Open Subtitles من الواضح أنه يغزو المضيف ويمكث به بأقصى ما بإمكانه وبعدها ينتقل
    Then he moves on to women Who could actually fill the role. Open Subtitles ثم ينتقل إلى نساء مناسبات للعب هذا الدور
    He craves, devours, moves on. Open Subtitles إنه يتوق لشيء ما، فيفترسه، ثم ينتقل لشيء آخر.
    He assaults the guy... and moves on to the next differential diagnosis like it's nothing. Open Subtitles و ينتقل لتشخيص التالي كما لو أن شيئاً لم يحدث
    At first, I figure she'll send another note or two before her young mind moves on to better things. Open Subtitles في باديء الأمر أَعتقدُ بأنّها سَتُرسلُ مُلاحظةَ أخرى أَو اثنتين قَبْلَ أَنْ ينتقل عقلَها الصغيرَ لتَحسين أوضاع الأشياءِ
    He replied that, for him, life on this planet is a transitory stop for the spirit moves on after death. Open Subtitles أجاب بأن , بالنسبة له, الحياة على هذا الكوكب هو وقف عابرة لروح ينتقل بعد الموت.
    That very bad man moves on down the line. Open Subtitles هذا الرجل السيئ للغاية ينتقل لنهاية الخط.
    The match moves on. Open Subtitles المباراة تَنتقلُ.
    It's time the ballet moves on. Open Subtitles حان الوقت للباليه أن تَنتقلُ
    "Russia moves on Eastern Europe." Open Subtitles "روسيا) تتحرّك على (أوربا الشرقيّة))".
    After an impressive six-course dinner Ed put the moves on Samantha. Open Subtitles بعد مثير للإعجاب ستة بالطبع العشاء... ... وضع إد التحركات على سامانثا.
    No one cares. someone dies and it's all just a game or a job and everyone just moves on. Open Subtitles لا أحد يأبه، مات شخص ما والأمر كله مجرد لعبة أو وظيفة والجميع يمضي بحياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more