"mtr" - Translation from English to Arabic

    • استعراض منتصف المدة
        
    • استعراضات منتصف المدة
        
    • لمنتصف المدة
        
    • في منتصف المدة
        
    • واستعراض منتصف المدة
        
    • المدة الخاص
        
    • تقرير منتصف المدة
        
    • قطارات
        
    • منتصف المدة الذي
        
    To date informal agreement ha been reached on the modalities of the MTR, a broad roadmap and the agenda of the Mid-term Review. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    To date informal agreement ha been reached on the modalities of the MTR, a broad roadmap and the agenda of the Mid-term Review. UN وقد تم التوصل حتى الآن إلى اتفاق غير رسمي على طرائق استعراض منتصف المدة وعلى خريطة طريق عامة وجدول أعمال الاستعراض.
    The MTR report will provide a cumulative analysis for the three-year period, 2008-2010. UN وسيورد تقرير استعراض منتصف المدة تحليلاً تراكمياً لفترة السنوات الثلاث الممتدة من 2008 إلى 2010.
    He requested clarification on the use of inputs from the Committee on the Rights of the Child in the MTR process. UN وطلب إيضاحا بشأن استخدام المدخلات التي تقدمها لجنة حقوق الطفل في عملية استعراضات منتصف المدة.
    In this regard, UNICEF has set an example in the education sector by accepting the sector review as sufficient for its MTR instead of demanding separate bilateral reporting. UN وفي هذا الخصوص، ضربت اليونيسيف مثلا يحتذى في قطاع التعليم بقبولها بالاستعراض القطاعي باعتباره كافيا لاستعراضها لمنتصف المدة بدلا من المطالبة بتقديم تقارير ثنائية مستقلة.
    The MTR will also update the integrated financial resources framework for the extended period. UN كما سيحدِّث استعراض منتصف المدة الإطار المتكامل للموارد المالية للفترة الممتدة.
    The period since the MTR has also seen some progress in increasing attention to the role of men and boys in the attainment of gender equality. UN وقد شهدت الفترة التي انقضت منذ استعراض منتصف المدة أيضا بعض التقدم في تعزيز الاهتمام بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    It was also stated that the MTR process should be used to determine the division of labour for the remainder of the programming period. UN وقيل أيضا إنه ينبغي استخدام عملية استعراض منتصف المدة لتحديد تقسيم العمل بالجزء المتبقي من فترة البرمجة.
    Several delegations also questioned the positive findings of the MTR report. UN وأبدت وفود عديدة أيضا تشككاتها في النتائج اﻹيجابية لتقرير استعراض منتصف المدة.
    The delegation endorsed the recommendations of the MTR that drew attention to the continued focus on health and education for girls. UN وأيد الوفد توصيات استعراض منتصف المدة التي تضمنت لفت الانتباه إلى الاهتمام المستمر بالصحة والتعليم لدى الفتيات.
    The MTR in Nigeria highlighted the need to strengthen staff presence, particularly at the zonal level. UN وأبرز استعراض منتصف المدة الذي أجري في نيجيريا الحاجة إلى تعزيز وجود الموظفين وخاصة على مستوى المناطق.
    UNICEF had confirmed that this correction represented the original intention of the participants of the MTR. UN وأكدت اليونيسيف أن هذا التصويب يمثل المقصد الأصلي للمشاركين في استعراض منتصف المدة.
    Another speaker welcomed the fact that the MTR had been conducted with the participation of bilateral donors and welcomed this development for future replication. UN وأعرب متكلم آخر عن سروره لكون استعراض منتصف المدة أُجري بمشاركة المانحين الثنائيين وأيد تكرار هذا التطور مستقبلا.
    He suggested that it would have been appropriate for the MTR to have provided an overall assessment of programme effectiveness to date. UN وذكر أنه كان من المناسب أن يُقدَّم في استعراض منتصف المدة تقييم شامل لمدى فعالية البرنامج حتى الآن.
    This would be reviewed at the MTR next year. UN وذكرت أن هذا سيتم تناوله في استعراض منتصف المدة في السنة المقبلة.
    Major course corrections are normally decided following a Mid-Term Review (MTR) of the country programme. UN أما التصحيحات الرئيسية في مسار البرنامج القطري فهي تُقَرَّر في العادة عقب إجراء استعراض منتصف المدة لذلك البرنامج.
    The main opportunities for changes of direction arise with the preparation of a new programme of cooperation and in the MTR of an ongoing one. UN وتتاح الفرص الرئيسية لإدخال تغييرات على التوجه عند إعداد برنامج جديد للتعاون وخلال استعراض منتصف المدة لبرنامج جار.
    Many speakers commended efforts to make the MTR process more participatory. UN وأثنى كثير من المتكلمين على الجهود المبذولة لجعل عملية استعراضات منتصف المدة أكثر اتصافا بالطابع التشاركي.
    first quarter 1998 Owing to the current situation in Zaire, formulation of CSN and MTR are not possible at this time UN من جراء الحالة الراهنة في زائير، لا يمكن القيــام فــي الوقت الحالــي بوضع مذكرة استراتيجية قطرية أو بإجراء استعراض في منتصف المدة
    Regular progress reviews between UNICEF, line ministries and other partners, as well as annual reviews and the MTR, will improve focus and efficiency. UN وسيتحسن التركيز والكفاءة نتيجة عمليات استعرض التقدم المنتظمة التي تجرى بين اليونيسيف والوزارات التنفيذية والشركاء الآخرين، فضلا عن الاستعراضات السنوية واستعراض منتصف المدة.
    It was felt that NGO participation in the Morocco MTR could have been better highlighted. UN وكان من رأي أحد الوفود أنه كان من الممكن تسليط الضوء بشكل أفضل على مشاركة المنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة الخاص بالمغرب.
    The full MTR report would be shared with the delegation that requested it. UN وأوضحت أن تقرير منتصف المدة الكامل سيقدم لمن يطلبه من الوفود.
    In tandem with the efforts by the Government and the rehabilitation sector, public transport operators also put in place a number of supportive measures, including the introduction of low-floor buses and improvement to the access facilities at MTR stations. UN وبالتوازي مع الجهود التي تبذلها الحكومة وقطاع إعادة التأهيل، طبق القائمون بتشغيل النقل العام أيضاً عدداً من تدابير الدعم، منها استحداث الحافلات المنخفضة الأرضية وتحسين مرافق الدخول في محطات قطارات النقل العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more