| The intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. | UN | والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية. |
| If our partners could concentrate on assisting infrastructure development, Africa's transition would be that much faster. | UN | وإذا أمكن لشركائنا التركيز على المساعدة في تنمية الهياكل الأساسية، فإن انتقال أفريقيا سيصبح أسرع بكثير. |
| Jay Garrick, it turns out, is much faster at assigning blame than he is at actual heroics. | Open Subtitles | جاي جاريك، كما تبين، هو أسرع بكثير في إلقاء اللوم مما هو في بطولات الفعلية. |
| It is now possible to exchange information and act much faster on a global scale and to mobilize resources for much larger profits. | UN | فمن الممكن الآن تبادل المعلومات والتصرف بسرعة أكبر كثيرا على نطاق عالمي وحشد الموارد لتحقيق أرباح أكبر بكثير من ذي قبل. |
| We need clear principles that will allow the international community to intervene much faster in situations like the one in Darfur. | UN | إننا بحاجة إلى مبادئ واضحة تمكن المجتمع الدولي من التدخل في الحالات التي تشبه حالة دارفور بسرعة أكبر كثيراً. |
| In recent years, emerging economies have been growing much faster than developed economies. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة تزايد نمو الاقتصادات الناشئة بوتيرة أسرع كثيرا منها في الاقتصادات المتقدمة. |
| Using a pre-paid service, 60 - 70 per cent of the offers are filled by the subscribers, which results in much faster results for the employers; | UN | وتملأ نسبة تتراوح بين 60 و70 في المائة من الشواغر من بين المشتركين، وهو ما يؤدي إلى نتائج أسرع كثيراً بالنسبة لأصحاب العمل؛ |
| The independent colonies have organized much faster than we anticipated. | Open Subtitles | وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع. |
| The independent colonies have organized much faster than we anticipated. | Open Subtitles | وقد نظمت المستعمرات المستقلة أسرع بكثير مما كنا نتوقع. |
| You're too far along. Things are moving much faster than expected. | Open Subtitles | أنـتِ متقدمة للغاية ، الأمور تتحرك أسرع بكثير من المتوقع |
| A number of recent studies have pointed out that the pace of change is much faster than earlier predicted. | UN | فقد بينت عدة دراسات أجريت مؤخرا أن وتيرة التغير أسرع بكثير مما سبق توقعه. |
| The educational level of Dutch residents has increased across the board, but among women this increase has happened much faster than among men. | UN | وقد زاد متسوى تعليم المقيمين في هولندا بوجه عام، إلا أن هذه الزيادة حدثت على نحو أسرع بكثير بين النساء منها بين الرجال. |
| This means that African economies must grow at a much faster rate for a sustained period. | UN | ويعني هذا أنه يجب على الاقتصادات الأفريقية أن تنمو بمعدلات أسرع بكثير ولفترة ممتدة. |
| In comparison, insolvency remedies provided a much faster solution. | UN | ومقارنة بذلك، توفّر سبل الانتصاف الإعسارية حلا أسرع بكثير. |
| Most of those changes, however, were taking place at a much faster pace than that at which Governments could establish rules and regulations and guarantee mechanisms. | UN | غير أن معظم هذه التغيرات تحدث بسرعة أكبر بكثير من قدرة الحكومات على وضع القواعد والأنظمة وآليات الضمان. |
| In our globalized world, markets have become global much faster than politics. | UN | وفي عالمنا الآخذ في التحول إلى العولمة، أصبحت الأسواق عالمية بسرعة أكبر من السياسات. |
| Technology, communications and the market are progressing at a much faster pace than politics and institutions, thus creating a widening gap. | UN | والتكنولوجيا والاتصالات واﻷســواق تتقــدم بسرعة أكبر بكثير من السياسة والمؤسسات، مما يخلق هوة متزايدة. |
| The globalization of problems in today's world is taking place much faster than the globalization of solutions. | UN | إن عولمة المشاكل في عالم اليوم تحدث بوتيرة أسرع كثيرا من وتيــرة عولمــة الحلول. |
| The transport sector has grown much faster than gross domestic product, while the population has remained stable. | UN | وقد نما قطاع النقل أسرع كثيراً من نمو اجمالي الناتج المحلي، في حين بقي عدد السكان ثابتاً. |
| The new radio pages use database-driven technology which enables much faster downloading time and easier, faster searching. | UN | وتستخدم الصفحات الإذاعية الجديدة نظاما قائما على قاعدة بيانات يتيح زيادة سرعة تنزيل الوثائق وسهولة وسرعة البحث. |
| Their powerful, independently moving legs make them much faster than millipedes. | Open Subtitles | أرجلها المستقلة الحركة والقوية تجعلها أكثر سرعة من حشرة الالفية |
| Keep moving. This cold will set in much faster than you think. | Open Subtitles | استمروا فى التحرك , هذا البرد سوف يدخل أسرع مما تظنون |
| Deployment on temporary contracts or contractual arrangements is now much faster and thus more effective. | UN | وبات الآن إيفاد موظفين معيّنين بموجب عقود مؤقتة أو ترتيبات تعاقدية يجري بصورة أسرع بكثير، وتاليا على نحو أكثر فعالية. |
| The latter continues to climb at a rate much faster than that of domestic production. | UN | ولا يزال مستوى هذا العجز يتصاعد بمعدل أسرع بكثير من معدل الإنتاج المحلي. |
| This has streamlined the work flow and development time by reducing manual inputting, thereby enabling much faster information delivery. | UN | وأدى ذلك إلى تبسيط انسياب العمل ووقت البرمجة لأنه قلل من الإدخال اليدوي فأتاح بذلك الإسراع كثيرا بتوصيل المعلومات. |
| The great challenge before us springs from the understanding that the problems that are bringing us together march at a much faster pace than the solutions we should already have agreed upon in order to resolve them. | UN | والتحدي الكبير الذي يواجهنا ينبع من فهم أن المشاكل التي تجمعنا تسير بخطى أسرع من الحلول التي كان ينبغي لنا أن نكون قد اتفقنا عليها فعلا حتى نحلها. |
| Compared to 2000, the number of such women has gone down much faster than that of men. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، انخفض عدد هؤلاء النساء بدرجة أسرع عن نظيره في حالة الرجال. |