"much progress" - Translation from English to Arabic

    • تقدما كبيرا
        
    • الكثير من التقدم
        
    • قدر كبير من التقدم
        
    • تقدماً كبيراً
        
    • إحراز تقدم كبير
        
    • قدرا كبيرا من التقدم
        
    • كثير من التقدم
        
    • حدوث تقدم كبير
        
    • من التقدم الكبير
        
    • تحقيق تقدم كبير
        
    • تحقق تقدم كبير
        
    • المزيد من التقدم
        
    • تقدّم كبير
        
    • من تقدم كبير
        
    • أحرز تقدم كبير
        
    Our review and appraisal of actions since Cairo has shown that much progress has been made in the last five years. UN لقد بين استعراضنا وتقييمنا لﻷعمال التي قمنا بها منذ مؤتمر القاهرة أن تقدما كبيرا أحرز في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    First, how well did we carry out our commitment to protect civilians? The United Nations has made much progress in developing the concept of the responsibility to protect. UN أولا، كيف وفينا بالتزامنا بحماية المدنيين؟ لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    much progress has been made in improving access to the transport network. UN وقد أحرز الكثير من التقدم في تحسين الوصول إلى شبكة النقل.
    The review demonstrated that the goals of the Conference were still valid and that much progress had been made in advancing them. UN وأظهر الاستعراض أن أهداف المؤتمر ما زال لها وجاهتها وأنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بتعزيزها.
    While the problem had not yet been fully resolved, much progress had been made in both law and practice. UN ولئن لم تسوّ المشكلة حتى اﻵن تسوية كاملة، فإن تقدماً كبيراً قد تحقق على الصعيدين القانوني والعملي.
    Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements that provided much progress in deepening implementation of the tracing instrument. UN وأشار العديد من الدول إلى فعالية الترتيبات الثنائية التي تتيح إحراز تقدم كبير في تعميق تنفيذ صك التعقب.
    He was pleased to note that the Preparatory Committee for the Conference had made much progress in finalizing arrangements for it, including the preparation of the draft report. UN وقال إنه يسره أن يشير إلى أن اللجنة التحضيرية للمؤتمر قد حققت تقدما كبيرا في وضع الترتيبات النهائية للمؤتمر، بما في ذلك إعداد مشروع التقرير.
    With regard to the resident coordinator system, he noted that there had been much progress in the past year. UN ١١٢ - وفيما يتعلق بنظام المنسق المقيم، أشار إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في العام الماضي.
    As I believe must be apparent from what I have reported today, we have indeed made much progress. UN وما ينبغي أن يكون باعتقادي واضحا مما سردته اليوم هو أننا أحرزنا حقا تقدما كبيرا.
    We have been discussing this issue with great intensity for a long time, and my delegation is concerned at the fact that our efforts have not yet resulted in much progress. UN وما فتئنا نناقش هذه القضية مناقشة مكثفة لفترة طويلة، ويقلق وفدي لعدم إحراز جهودنا تقدما كبيرا بعد.
    There is no doubt that much progress has been made. UN وليس هناك من شك في أن هناك تقدما كبيرا قد أُحرز.
    However, much progress remains to be achieved on the question of mutual consultation on the programming and forward planning of operational activities. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ﻹحراز الكثير من التقدم في مسألة التشاور المتبادل بشأن برمجة اﻷنشطة التنفيذية وتخطيطها مسبقا.
    much progress has been made since Cairo to translate this agenda into action, in what has become an extremely dynamic migration environment. UN وقد تحقق الكثير من التقدم منذ مؤتمر القاهرة لترجمة برنامج العمل إلى أفعال فيما أصبح الآن بيئة الهجرة المليئة بالنشاط.
    much progress has been made in this century. UN لقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا القرن.
    much progress had been made in eliminating torture over the past few years. UN وقد أحرز قدر كبير من التقدم في القضاء على التعذيب على مدى السنوات القليلة الفائتة.
    In this storm they won't have made much progress. Open Subtitles في هذه العاصفة فهم لنّ يحرزوا تقدماً كبيراً.
    It is true that before the earthquake much progress had been achieved in fighting the epidemic in Haiti. UN صحيح أن تقدماً كبيراً قد أحرز قبل الزلزال في مجال مكافحة الوباء في هايتي.
    The results of the Conference had shown that much progress remained to be achieved in order to implement all of the provisions of the Non-Proliferation Treaty. UN وأظهرت نتائج المؤتمر أنه ما زال يتعين إحراز تقدم كبير بغية تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    This year has seen much progress in reviving the Council’s role as envisaged in the Charter and in restoring its identity. UN لقد شهد هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في إحياء دور المجلس على النحو المتوخى في الميثاق، وفي استعادته لهويته.
    We are disappointed to note that there has not been much progress on the Capital Master Plan over the last year. UN وقد خاب أملنا أن نلاحظ أنه لم يتحقق كثير من التقدم في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية خلال السنة الماضية.
    We have already seen much progress in this area. UN وقد شهدنا بالفعل حدوث تقدم كبير في هذا المجال.
    We are encouraged that much progress has been made in this field. UN ونشعر بالتشجيع لما تم إحرازه من التقدم الكبير في هــذا المجال.
    Though much progress has been achieved in some parts of the continent, the issue of peace and security remains a challenge in certain other parts. UN فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير في بعض أجزاء القارة، لا تزال قضية السلام والأمن تمثل تحديا في أجزاء أخرى معينة.
    much progress has been made and key economic indicators are generally pointing in the right direction. UN لقد تحقق تقدم كبير منذئذ وتشير المؤشرات الاقتصادية الرئيسية إلى الاتجاه السليم بشكل عام.
    We underscore our firm commitment to that very important issue and look forward to much progress during this session. UN ونؤكد على التزامنا الثابت بهذه المسألة الهامة للغاية ونتطلع إلى تحقيق المزيد من التقدم خلال هذه الدورة.
    At the global level, much progress was made in judicial cooperation. UN وأُحرز تقدّم كبير في مجال التعاون القضائي على المستوى العالمي.
    Despite much progress made since the 2002 special session on children, there are still many challenges we must overcome if we are to ensure that the world's children are able to live their lives in peace and a dignified way. UN وعلى الرغم مما أُحْرِز من تقدم كبير منذ الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل عام 2002، ما زال هناك العديد من التحديات التي يجب أن نتغلب عليها إن أردنا أن نكفل قدرة أطفال العالم على عيش حياتهم في سلام وكرامة.
    much progress has been made over the past three years. UN وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more