"multilateral action" - Translation from English to Arabic

    • العمل المتعدد الأطراف
        
    • الإجراءات المتعددة الأطراف
        
    • للعمل المتعدد الأطراف
        
    • اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف
        
    • عمل متعدد الأطراف
        
    • بالعمل المتعدد الأطراف
        
    • إجراء متعدد الأطراف
        
    • اتخاذ اجراءات متعددة اﻷطراف
        
    • العمل المتعدد اﻷطراف من
        
    • بالإجراءات المتعددة الأطراف
        
    • اﻹجراء المتعدد اﻷطراف
        
    • اﻹجراءات المتعددة الجوانب
        
    • والعمل المتعدد الأطراف
        
    • متعدد اﻷطراف
        
    • اتخاذ تدابير متعددة الأطراف
        
    On the other, we believe that it has a dimension that is directly linked to the strengthening of multilateral action and the work of this Organization. UN ومن ناحية أخرى، نعتقد أن له بعدا يتصل مباشرة بتعزيز العمل المتعدد الأطراف وعمل هذه المنظمة.
    The meeting sought to identify opportunities for multilateral action in the field of democracy assistance that can also enhance sustainable development processes. UN وكان الغرض من الاجتماع تحديد فرص العمل المتعدد الأطراف في مجال المساعدة المتعلقة بالديمقراطية، والقادرة على تعزيز عمليات التنمية المستدامة.
    We have collectively recognized the importance of addressing that complex issue through multilateral action. UN ما فتئنا نسلم بصورة جماعية بأهمية معالجة تلك المسألة المعقدة عن طريق العمل المتعدد الأطراف.
    The guide aims to inform, educate and generate public understanding of the importance of multilateral action, and support for it, in the field of arms limitation and disarmament. UN ويهدف الدليل إلى التوعية والتثقيف وإلى توليد فهم على مستوى الجمهور بأهمية الإجراءات المتعددة الأطراف فضلاً عن مؤازرتها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    71. In the area of climate change, the time had come for multilateral action guided by the principle of common but differentiated responsibilities. UN 71 - وأضاف أن الوقت قد حان للعمل المتعدد الأطراف الذي يسترشد بمبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متفاوتة في مجال تغير المناخ.
    multilateral action was required if a more resilient world economy based on sustainable development was to come into being. UN ويلزم اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف إذا أريد تعزيز قدرة الاقتصاد العالمي على التكيف استنادا إلى التنمية المستدامة.
    Moreover, multilateral action is possible in many cases where unilateral involvement would be impossible or undesirable. UN هذا علاوة على أن العمل المتعدد الأطراف ممكن في حالات كثيرة يكون التدخل الانفرادي فيها مستحيلا أو غير مستصوب.
    Overall, to quote one speaker, the debate reaffirmed the commitment of the international community to the validity and importance of multilateral action as being UN وبصفة عامة، أقول مقتبسا من أحد المتكلمين إن المناقشة قد أعادت التأكيد على التزام المجتمع الدولي بسلامة وأهمية العمل المتعدد الأطراف بوصفه:
    Globalization had created new opportunities but also new challenges requiring multilateral action. UN وأوجدت العولمة فرصا جديدة ولكن أيضا تحديات جديدة تتطلب العمل المتعدد الأطراف.
    A big part of this multilateral action rests on a dialogue between cultures and civilizations. UN ويقوم جزء كبير من هذا العمل المتعدد الأطراف على حوار بين الثقافات والحضارات.
    Agenda item 3: Effectiveness of multilateral action on AIDS UN البند 3 من جدول الأعمال: فعالية العمل المتعدد الأطراف بشأن الإيدز
    Such action should strengthen multilateral action on non-proliferation. UN ومن شأن ذلك أن يعزز العمل المتعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار.
    The issue of legitimacy underpins respect for multilateral action. UN إن مسألة الشرعية هي بمثابة الركيزة لاحترام العمل المتعدد الأطراف.
    Nicaragua advocates multilateral action to find peaceful solutions in keeping with international law. UN إن نيكاراغوا تؤيد العمل المتعدد الأطراف لإيجاد حلول سلمية وفقا للقانون الدولي.
    Only through multilateral action can we hope to overcome those challenges. UN ولا يمكن أن نأمل في تخطي تلك التحديات إلا من خلال العمل المتعدد الأطراف.
    For Australia, multilateral action through the United Nations system is a vital element of our international strategy to address terrorism and violent extremism. UN أستراليا تعتبر اتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف عن طريق منظومة الأمم المتحدة عنصرا حيويا من استراتيجيتنا الدولية للتصدي للإرهاب والتطرف المقترن بالعنف.
    Regional approaches, however, were not a substitute for multilateral action. UN بيد أن النُهج الإقليمية ليست بديلا عن الإجراءات المتعددة الأطراف.
    They should work together to strengthen the Organization so that it can be the hub for multilateral action and a catalytic driver of change. UN وينبغي لهم أن يعملوا سويا على تقوية المنظمة بحيث يمكنها أن تصبح محورا للعمل المتعدد الأطراف ومحركا محفزا للتغيير.
    We hold that effective multilateral action, including with regional organizations, is our best guarantee in safeguarding these values. UN وإننا نرى أن اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف فعالة، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية، يمثل خير ضمان لحماية تلك القيم.
    This dilemma can only be solved through multilateral action. UN ولا يمكن حل هذا المأزق إلا عن طريق عمل متعدد الأطراف.
    But committed multilateral action in the face of these crises has so far proved to be elusive. UN غير أن الالتزام بالعمل المتعدد الأطراف أثبت حتى الآن أنه يراوغنا في التصدي لهذه الأزمات.
    The promotion of human rights is another area where multilateral action by the international community is essential. UN وتعزيز حقوق الإنسان مجال آخر من الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي فيه إجراء متعدد الأطراف.
    It is also obvious that while the globalization process has expanded the opportunities for developing countries, it has also presented challenges requiring multilateral action to counter them successfully. UN ومن الجلي أيضا أنه، في حين أن عملية العولمة وسعت نطاق الفرص المتاحة للبلدان النامية، فإنها تضع أمامها تحديات تجعل من الضروري اتخاذ اجراءات متعددة اﻷطراف لمواجهتها بنجاح.
    multilateral action for dealing with global environmental change UN العمل المتعدد اﻷطراف من أجل التصدي لتغير البيئة العالمية
    (b) Increased public interest in multilateral action in the field of disarmament. UN (ب) زيادة اهتمام الجمهور بالإجراءات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Emergency assistance must be provided to bring immediate relief to the affected populations, but the essence of multilateral action must be to help societies in crisis and nations in chaos stand on their own and resume activities leading to sustainable development. UN فالمساعدة في حالات الطوارئ يجب أن تقدم لتوفير إغاثة فورية للسكان المتضررين، إلا أن جوهر اﻹجراء المتعدد اﻷطراف يجب أن يتمثل في مساعدة المجتمعات التي تمر بأزمة والدول التي تعمها الفوضى على الاتكال على نفسها واستئناف أنشطتها المفضية الى التنمية المستدامة.
    That brings me to Canada's support of multilateral institutions and multilateral action. UN ويقودني ذلك إلى دعم كندا للمؤسسات المتعددة الأطراف، والعمل المتعدد الأطراف.
    The complex nature of the challenges calls for multilateral action and an integrated approach. UN إن الطبيعة المعقــدة للتحديات تقتضي عملا متعدد اﻷطراف ونهجا متكاملا.
    What we seek is the evolution of international law and practice so that multilateral action may be taken in situations of extreme humanitarian emergency. UN إن ما نسعى إليه هو تطوير القانون والممارسة الدوليين بحيث يمكن اتخاذ تدابير متعددة الأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية القصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more