"multilateral agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات متعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات متعدّدة الأطراف
        
    • الاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات المتعدِّدة الأطراف
        
    • لاتفاقات متعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات متعددة الأطراف
        
    • واتفاقات متعددة الأطراف
        
    This is channelled through core programmes on cleaner and sustainable production, water management and the implementation of relevant multilateral agreements. UN ويتم ذلك من خلال برامج أساسية بشأن الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه وتنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    It was agreed that multilateral agreements were important in establishing the framework for cooperation, in particular in the regional context. UN واتفق على أن الاتفاقات المتعددة الأطراف هامة لإنشاء إطار للتعاون، وخصوصا في السياق الإقليمي.
    African countries remain committed to fulfilling their obligations under all multilateral agreements. UN إن البلدان الأفريقية لا تزال ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها بموجب جميع الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    :: Adoption of multilateral agreements for the exchange of information related to the use of outer space UN :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي
    There is a strong argument that funding mechanisms should be responsive to the relevant multilateral agreements and policy processes. UN وثمة رأي قوي الحجة يدعو إلى استجابة آليات التمويل للاتفاقات المتعددة الأطراف والعمليات السياساتية ذات الصلة.
    Implementation of preventive aspects of waste-related multilateral agreements needs to be strengthened at the local level; UN ' 3` ثمة حاجة إلى تدعيم تنفيذ الأوجه الوقائية من الاتفاقات المتعددة الأطراف على الصعيد المحلي؛
    The cooperation and coordination with multilateral agreements have been fruitful. UN وكان التعاون والتنسيق مع الاتفاقات المتعددة الأطراف مثمريْن.
    Germany is a signatory to the following multilateral agreements that bear upon human rights: UN وألمانيا من البلدان الموقعة على الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بحقوق الإنسان:
    The meeting further called for the synergistic implementation of the Rio and other multilateral agreements. UN وحث الاجتماع أيضا على التآزر في تنفيذ اتفاق ريو وسائر الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    The note takes into account research that the United Nations Environment Programme (UNEP) has previously undertaken in the area of compliance under multilateral agreements. UN وتأخذ هذه المذكرة في الاعتبار الأبحاث والدراسات التي سبق أن أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الامتثال بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    It has a track record of many multilateral agreements on arms control and disarmament. UN وله سجل تاريخي طويل يشمل العديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Several multilateral agreements still await either entry into force or effective implementation and universality. UN ولا تزال بعض الاتفاقات المتعددة الأطراف تنتظر دخول حيز النفاذ أو التنفيذ الفعال على المستوى العام.
    However, ratification and implementation of multilateral agreements as well as implementation of soft-law instruments, need to be broader. UN بيد أنه ينبغي توسيع نطاق التصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف وتنفيذها فضلا عن نطاق تنفيذ صكوك القانون الغض.
    Several multilateral agreements still await either entry into force or effective implementation. UN وما زالت عدة من الاتفاقات المتعددة الأطراف في انتظار أن يبدأ نفاذها أو أن يجري تنفيذها تنفيذا فعليا.
    According to this rule, pledges made under multilateral agreements are written off with the approval of the parties concerned, with no established time frame. UN ووفقا لهذه القاعدة، تشطب التبرعات المعلنة في إطار الاتفاقات المتعددة الأطراف بموافقة تلك الأطراف دون تحديد إطار زمني.
    Therefore, our countries deem it necessary, first and foremost, to adapt the entire system of multilateral agreements to the new realities, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولذلك، ترى بلداننا أنه من الضروري، أولا وقبل كل شيء، تكييف نظام الاتفاقات المتعددة الأطراف برمته مع الحقائق الجديدة، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Conclusion of multilateral agreements, especially on police investigations; UN `7` اعتماد اتفاقات متعددة الأطراف وبخاصة فيما يتعلق بتحقيقات الشرطة؛
    :: Concluding multilateral agreements for the exchange of information related to the use of outer space; UN :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي.
    The system operates within the framework of multilateral agreements under the auspices of the International Telecommunications Union ( " ITU " ). UN ويعمل النظام في إطار اتفاقات متعددة الأطراف تحت إشراف الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Highlighting the importance of strengthening linkages with, building on and coordinating with resource mobilization strategies of other relevant multilateral agreements, approaches and processes, UN وإذ يؤكد أهمية تدعيم الروابط مع استراتيجيات تعبئة الموارد للاتفاقات المتعددة الأطراف والنهوج والعمليات ذات الصلة الأخرى والاستفادة منها والتنسيق معها،
    It was noted, for example, that some groups of countries already worked together and that there was considerable coordination among chemicals-related multilateral agreements. UN وقد لوحظ، على سبيل المثال، أن بعض مجموعات البلدان قامت بالفعل بالعمل معاً، وأنه كان هناك تنسيقٌ كبيرٌ بين الاتفاقات متعددة الأطراف يتعلق بالمواد الكيميائية.
    multilateral agreements contribute to security for the individual. UN والاتفاقات المتعددة الأطراف تسهـــم فــــي توفير الأمن للفرد.
    In recent years we have witnessed a diminished commitment to multilateral agreements and cooperation. UN وقد شهدنا في السنوات الأخيرة تناقص الالتزام بالاتفاقات المتعددة الأطراف والتعاون المتعدد الأطراف.
    Globally, 73 per cent of all States had entered into bilateral agreements and 63 per cent had entered into multilateral agreements in relation to mutual legal assistance. UN وفيما يتصل بالمساعدة القانونية المتبادلة على الصعيد العالمي، أبرمت 73 في المائة من جميع الدول اتفاقات ثنائية، فيما عقدت 63 في المائة منها اتفاقات متعدّدة الأطراف.
    Annex multilateral agreements cited in the present note UN الاتفاقيات المتعددة الأطراف المشار إليها في هذه المذكرة
    It has concluded five bilateral treaties and various multilateral agreements on the subject. UN وقد أَبرمت خمس معاهدات ثنائية ومجموعة من الاتفاقات المتعدِّدة الأطراف بشأن هذا الموضوع.
    Many of the financial, fiscal and sectoral policies that can help create the basic conditions for faster and better directed capital accumulation and channel investments in a manner consistent with broader development objectives are not governed by multilateral agreements. UN وهناك الكثير من السياسات المالية والضريبية والقطاعية التي يمكن أن تساعد على إتاحة الظروف الأساسية لتراكم رأس المال بصورة أسرع وأفضل استهدافاً وتوجيه الاستثمارات بما ينسجم مع الأهداف الإنمائية وهي لا تخضع لاتفاقات متعددة الأطراف.
    It also recommends strengthening bilateral and multilateral agreements and cooperation with Interpol and intelligence services. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز الاتفاقات الثنائية والاتفاقات متعددة الأطراف والتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وأجهزة المخابرات.
    Consequently, in addition to pursuing counter-terrorism measures in conformity with international law, it was enacting anti-terrorism legislation and had concluded various bilateral and multilateral agreements on the subject of terrorism. UN وذكر أن اليمن، بالإضافة إلى مواصلة تدابير مكافحة الإرهاب بما يتفق والقانون الدولي، تصدر تشريعات مناهضة للإرهاب وأبرمت اتفاقات ثنائية واتفاقات متعددة الأطراف مختلفة بشأن موضوع الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more