"multilateral disarmament machinery" - Translation from English to Arabic

    • آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف
        
    • آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف
        
    • آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    • آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    • الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح
        
    We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. UN كما نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في جهود المجتمع الدولي من أجل إنعاش آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    A second set of options consists of various proposals for fundamental reforms in the multilateral disarmament machinery. UN وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    In fact, they cover all the multilateral disarmament machinery. UN بل هي تشمل في الواقع آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها.
    We consider this to be an additional indicator of the continued challenges facing the wider multilateral disarmament machinery. UN نعتبر ذلك مؤشرا إضافيا للتحديات المستمرة التي تواجه الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح الأوسع نطاقا.
    It is critical that the Conference succeed in moving forward, particularly at a time when the validity of the multilateral disarmament machinery has been called into question. UN ونجاح المؤتمر في المضي قدما مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في صلاحية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Paragraph 3 notes with appreciation the suggestion made with regard to revitalizing the multilateral disarmament machinery. UN الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    It should be recalled that some of our multilateral disarmament machinery is working rather well. UN ويجدر التذكير بأن بعضا من آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف تعمل جيدا.
    In fact, the multilateral disarmament machinery is in severe disarray. UN والواقع أن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تعاني من فوضى شديدة.
    Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. UN وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض.
    The frustration over the multilateral disarmament machinery runs deep. UN إن الإحباط إزاء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف بالغ العمق.
    While we acknowledge its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. UN ولئن كنا نقرّ بعيوب آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالحاجة إلى الإصلاح، لا نزال نلتزم تماماً بتعزيزها.
    Efforts have been undertaken through the multilateral disarmament machinery to advance disarmament in all its aspects in order to build a safer world. UN وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا.
    We all here wish to see the multilateral disarmament machinery become more effective and produce outcomes. UN ونحن هنا جميعا نتمنى أن نرى آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وقد أصبحت أكثر فعالية وأن تحقق نتائج.
    While acknowledging its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. UN وفي حين نعترف بأوجه القصور وضرورة الإصلاح، نبقى ملتزمين التزاما تاما بتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The ongoing impasse within the multilateral disarmament machinery continues to undermine international peace and security. UN وما زال الجمود القائم في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف يؤدي إلى تقويض السلم والأمن الدوليين.
    We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt. UN ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً.
    The multilateral disarmament machinery is, in fact, in severe disarray. UN إن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح تشهد في الواقع حالة فوضى عارمة.
    Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    It is critical that the Conference succeed in doing so, particularly at a time when the relevance of multilateral disarmament machinery has been called into question. UN ونجاح المؤتمر في هذا المسعى مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has atrophied. UN وتوافق الآراء الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار قد تآكل، وتآكلت أيضا آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    It is undeniable that the First Committee, in common with other multilateral disarmament machinery, has recently had to face some difficult times. UN ولا ننكر أن اللجنة الأولى، شأنها شأن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى، واجهت بعض الأوقات العصيبة مؤخراً.
    NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. UN ترى حركة عدم الانحياز أنه يتعين تعزيز أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنشيطها.
    A multilateral disarmament machinery is still up and running. UN هناك آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال قائمة وتعمل.
    The Ministers reaffirmed the importance and the relevance of the UN Disarmament Commission (UNDC) as the sole specialised, deliberative body within the UN multilateral disarmament machinery. UN 111 - وأكّد الوزراء أهمية لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة وملاءمتها واعتبارها الجهاز الوحيد المختص بالتشاور وسط الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more