We also reaffirm our resolve to contribute to the efforts of the international community to reactivate the multilateral disarmament machinery. | UN | كما نعيد تأكيد عزمنا على المساهمة في جهود المجتمع الدولي من أجل إنعاش آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
A second set of options consists of various proposals for fundamental reforms in the multilateral disarmament machinery. | UN | وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
In fact, they cover all the multilateral disarmament machinery. | UN | بل هي تشمل في الواقع آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها. |
We consider this to be an additional indicator of the continued challenges facing the wider multilateral disarmament machinery. | UN | نعتبر ذلك مؤشرا إضافيا للتحديات المستمرة التي تواجه الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح الأوسع نطاقا. |
It is critical that the Conference succeed in moving forward, particularly at a time when the validity of the multilateral disarmament machinery has been called into question. | UN | ونجاح المؤتمر في المضي قدما مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في صلاحية جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
Paragraph 3 notes with appreciation the suggestion made with regard to revitalizing the multilateral disarmament machinery. | UN | الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
It should be recalled that some of our multilateral disarmament machinery is working rather well. | UN | ويجدر التذكير بأن بعضا من آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف تعمل جيدا. |
In fact, the multilateral disarmament machinery is in severe disarray. | UN | والواقع أن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف تعاني من فوضى شديدة. |
Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. | UN | وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض. |
The frustration over the multilateral disarmament machinery runs deep. | UN | إن الإحباط إزاء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف بالغ العمق. |
While we acknowledge its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. | UN | ولئن كنا نقرّ بعيوب آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وبالحاجة إلى الإصلاح، لا نزال نلتزم تماماً بتعزيزها. |
Efforts have been undertaken through the multilateral disarmament machinery to advance disarmament in all its aspects in order to build a safer world. | UN | وتبُذل جهود من خلال آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف لتعزيز نزع السلاح بجميع جوانبها من أجل بناء عالم أكثر أمنا. |
We all here wish to see the multilateral disarmament machinery become more effective and produce outcomes. | UN | ونحن هنا جميعا نتمنى أن نرى آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف وقد أصبحت أكثر فعالية وأن تحقق نتائج. |
While acknowledging its imperfections and the need for reform, we remain fully committed to the strengthening of the multilateral disarmament machinery. | UN | وفي حين نعترف بأوجه القصور وضرورة الإصلاح، نبقى ملتزمين التزاما تاما بتعزيز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The ongoing impasse within the multilateral disarmament machinery continues to undermine international peace and security. | UN | وما زال الجمود القائم في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف يؤدي إلى تقويض السلم والأمن الدوليين. |
We must deal with regional conflicts that have effectively brought the multilateral disarmament machinery to a grinding halt. | UN | ويجب أن نتعامل مع النزاعات الإقليمية التي أدت فعلاً إلى توقف آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف توقفاً تاماً. |
The multilateral disarmament machinery is, in fact, in severe disarray. | UN | إن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح تشهد في الواقع حالة فوضى عارمة. |
Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. | UN | وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
It is critical that the Conference succeed in doing so, particularly at a time when the relevance of multilateral disarmament machinery has been called into question. | UN | ونجاح المؤتمر في هذا المسعى مسألة حاسمة، ولا سيما في وقت يشهد عمليات تشكيك في جهاز نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
The consensus underpinning disarmament and non-proliferation has eroded, and the multilateral disarmament machinery has atrophied. | UN | وتوافق الآراء الذي يقوم عليه نزع السلاح وعدم الانتشار قد تآكل، وتآكلت أيضا آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
It is undeniable that the First Committee, in common with other multilateral disarmament machinery, has recently had to face some difficult times. | UN | ولا ننكر أن اللجنة الأولى، شأنها شأن آليات نزع السلاح المتعددة الأطراف الأخرى، واجهت بعض الأوقات العصيبة مؤخراً. |
NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. | UN | ترى حركة عدم الانحياز أنه يتعين تعزيز أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنشيطها. |
A multilateral disarmament machinery is still up and running. | UN | هناك آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال قائمة وتعمل. |
The Ministers reaffirmed the importance and the relevance of the UN Disarmament Commission (UNDC) as the sole specialised, deliberative body within the UN multilateral disarmament machinery. | UN | 111 - وأكّد الوزراء أهمية لجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة وملاءمتها واعتبارها الجهاز الوحيد المختص بالتشاور وسط الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح في الأمم المتحدة. |