"multilateral environment" - Translation from English to Arabic

    • البيئية المتعددة الأطراف
        
    • البيئية متعددة الأطراف
        
    • بيئية متعددة الأطراف
        
    • البيئة المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة
        
    • المتعدّدة الأطراف للبيئة
        
    • البيئية المتعدِّدة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف للبيئة
        
    • اتفاقات متعددة الأطراف بشأن البيئة
        
    • المتعددة الأطراف بشأن البيئة
        
    First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs). UN الأول هو ضرورة أن تكون هناك ولاية واضحة بشأن الاستفادة من أوجه التآزر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    List of global multilateral environment Agreements UN قائمة الاتفاقات العالمية البيئية المتعددة الأطراف
    Key constituencies are receptive to integrating SLM into multilateral environment Agreements (MEAs) and other policy frameworks UN يعتمد الشركاء الأساسيون إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من أطر السياسات
    The secretariat seeks every opportunity for cooperative activities with the aim of integrated implementation of these multilateral environment agreements. UN وتنتهز الأمانة كل فرصة سانحة للقيام بأنشطة تعاونية بهدف تحقيق التنفيذ المتكامل لهذه الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف.
    Risk evaluations under other multilateral environment agreements and their relevance to candidate chemicals UN تقييمات المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وصلتها بالمواد الكيميائية المرشحة
    An examination of the economic and developmental implications of multilateral environment agreements and identification of ways to promote the effective implementation of measures to achieve global environmental objectives; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    An examination of the economic and developmental implications of multilateral environment agreements and identification of ways to promote the effective implementation of measures to achieve global environmental objectives; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    Analyses of Trade and Investment Implications of multilateral environment Agreements: Science on the Tap, not on the Top UN تحليلات آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجالَي التجارة والاستثمار: جعل العلم في
    While this is of relevance to all multilateral environment agreements, it is of particular importance in the area of climate change. UN ومع كون هذا الأمر وثيق الصلة بكل الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف فإنه أكثر ما يكون أهمية في مجال تغير المناخ.
    Due respect should be given to the legal autonomy of the multilateral environment agreements. UN ودعا إلي ايلاء الاحترام الواجب إلي الاستقلالية القانونية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    It also looked at issues of synergy at the regional level and among multilateral environment agreements. UN ونظرت في مسائل التآزر على الصعيد الإقليمي وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Such a framework would be targeted at strengthening the national capacities required to implement multilateral environment agreements and agreed international environmental objectives. UN وسيكون هذا الإطار موجهاً إلى تعزيز القدرات الوطنية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً.
    The new specialized agency should also be given a mandate to promote synergies of existing multilateral environment agreements and establishment of new treaties, and it should be equipped with more stable and secure financing for the environment. UN كما ينبغي أن تُمنح الوكالة المتخصصة الجديدة ولاية لتعزيز التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة وإنشاء معاهدات جديدة، وينبغي تزويدها بتمويل أكثر استقرارا وأمنا من أجل البيئة.
    The gap is particularly evident in the area of implementation of existing multilateral environment agreements. UN وتبرز هذه الفجوة بصفة خاصة في مجال تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة.
    A. Tenth meeting of secretariats of multilateral environment agreements UN ألف - الاجتماع العاشر لأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    The tenth meeting of multilateral environment agreement secretariats was held on 8 and 9 March 2004 in Nairobi. UN 9 - عقد الاجتماع العاشر لأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف يومي 8 و9 آذار/مارس 2004 في نيروبي.
    With the exception of one multilateral environment agreement, which is not dependent on the United Nations and administratively is fully Swiss franc-based, the responses confirm that the accounts are maintained in United States dollars. UN 18 - وباستثناء اتفاقية واحدة بيئية متعددة الأطراف لا تعتمد على الأمم المتحدة وتنجز شؤونها الإدارية على أساس الفرنك السويسري بصورة تامة، فإن الإجابات تؤكد أن الحسابات تُجرَى بالدولار الأمريكي.
    Synergies between the multilateral environment agreements are seen as a critical issue, which can be addressed through the UNCCD. UN وتعتبر أوجه التآزر بين اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف مسألة حاسمة يمكن تناولها من خلال الاتفاقية.
    The aim of this law is to establish basic rules and fundamental principles of national policy in the field of environmental protection and management so as to ensure sustainable development, in accordance with multilateral environment agreements. UN ويهدف هذا القانون إلى تحديد القواعد والمبادئ الأساسية للسياسة الوطنية في مجال حماية البيئة وإدارتها بهدف تحقيق تنمية مستدامة وفقاً للاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة.
    (j) IAL: Technical Cooperation Trust Fund for Ireland Aid multilateral environment Fund for Africa (financed by the Government of Ireland), which is extended up to and including 31 December 2017; UN (ي) IAL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني الخاص بالصندوق الايرلندي للمساعدات المتعدّدة الأطراف للبيئة في أفريقيا (مموّل من حكومة إيرلندا) الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    4. Revision of the technical papers on regional synergy and synergy among multilateral environment agreements UN ٤- تنقيح الورقات التقنية المتعلِّقة بأوجه التآزر على الصعيد الإقليمي والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعدِّدة الأطراف
    Small island developing States from all regions have also participated in UNEP events geared towards vocational training and capacity-building in the implementation of multilateral environment agreements. UN كما اشتركت الدول الجزرية الصغيرة النامية من جميع الأصقاع في مناسبات أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل التدريب المهني وبناء القدرات لتنفيذ الاتفاقات متعددة الأطراف للبيئة.
    UNEP provided technical support for the CARICOM feasibility study for the establishment of a regional sustainability fund and coordinated action on policy-related issues with respect to the implementation of multilateral environment agreements among CARICOM member States. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما تقنيا إلى دراسة الجدوى التي أجرتها الجماعة الكاريبية لإنشاء صندوق إقليمي للاستدامة، ونسق الإجراءات المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بالسياسة العامة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات متعددة الأطراف بشأن البيئة بين الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more