"multilateral law-making" - Translation from English to Arabic

    • الشارعة المتعددة الأطراف
        
    The indicative list of categories of treaties to be inserted after draft article 5 was useful, but called for further study, especially with regard to the inclusion of Multilateral law-making treaties. UN وقالت إن القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات التي ستُدرج بعد مشروع المادة 5 هي قائمة مفيدة، ولكنها تستدعي المزيد من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بإدراج المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    Several of the listed categories, such as " Multilateral law-making treaties " were too vague and might lead to the inclusion of all existing treaties. UN ويتسم العديد من الفئات المذكورة، مثل ' ' المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف`` بالغموض الشديد وربما يؤدي إلى إدراج جميع المعاهدات القائمة.
    He suggested that some of the categories were worth distinguishing as they enjoyed a firm base in State practice, for example, treaties creating a permanent regime, treaties of friendship, commerce and navigation, and Multilateral law-making treaties. UN وأشار إلى أن بعض الفئات تستحق التمييز عن غيرها إذ إن لها أساساً متيناً في ممارسة الدول، ومنها مثلاً المعاهدات المنشئة لنظام دائم، ومعاهدات الصداقة، ومعاهدات التجارة والملاحة، والمعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    Second, two kinds of treaties exhibit a moderately high likelihood of applicability: reciprocal inheritance treaties and multilateral " law-making " conventions. UN ثانيا، ثمة طائفتين من المعاهدات المحتمل سريانها احتمالا متوسطا ومنها: معاهدات التوارث والاتفاقيات ' ' الشارعة`` المتعددة الأطراف.
    2. Multilateral " law-making " conventions UN 2 - الاتفاقيات ' ' الشارعة`` المتعددة الأطراف
    Multilateral law-making treaties UN المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    109. The recognition of this family of treaties would seem to be justified and there are also links with other classes of treaty, including Multilateral law-making treaties. UN 109 - ولعل إقرار هذه الطائفة من المعاهدات مبرر فيما يبدو وثمة أيضا صلات بفئات أخرى من المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    Second, a smaller group of treaties exhibits a moderately high likelihood of applicability during armed conflict, including reciprocal inheritance treaties and multilateral " law-making " conventions. UN وهناك مجموعة أصغر من المعاهدات التي يكون احتمال سريانها أثناء النزاع المسلح مرتفعا نسبيا، وهي تشمل معاهدات التوارث، والاتفاقيات " الشارعة " المتعددة الأطراف.
    (45) The recognition of this group of treaties would seem to be justified, and there are also links with other classes of agreements, including Multilateral law-making treaties. UN 45 - والإقرار بهذه المجموعة من المعاهدات يبدو أن له ما يبرره، كما أن هناك صلات أيضاً مع فئات أخرى من الاتفاقات، من بينها المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    The commentary to draft article 7, however, raised a number of uncertainties relating to some categories of treaties contained in the indicative list annexed to the draft articles, in particular Multilateral law-making treaties and treaties of friendship, commerce and navigation and agreements concerning private rights. UN إلا أن التعليق المرفق بمشروع المادة 7 يثير عددا من الشكوك التي تتعلق ببعض فئات المعاهدات الواردة في القائمة الإرشادية المرفقة بمشاريع المواد، وبخاصة المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، والاتفاقات المتعلقة بالحقوق الخاصة.
    (h) Multilateral law-making treaties UN (ح) المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    (58) The recognition of this family of treaties would seem to be justified and there are also links with other classes of treaty, including Multilateral law-making treaties. UN 58) ولعل إقرار هذه الطائفة من المعاهدات مبرر فيما يبدو وثمة أيضاً صلات بفئات أخرى من المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    Another viewpoint questioned the relevance of the list of categories of treaties, even for indicative purposes; several of the listed categories, such as " Multilateral law-making treaties " , were considered vague and could lead to the inclusion of all existing treaties. UN وشكك رأي آخر في أهمية قائمة فئات المعاهدات، ولو لأغراض إرشادية؛ فقد اعتُبرت عدة فئات واردة في القائمة، مثل " المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف " فئات غامضة ويمكن أن تؤدي إلى إدراج جميع المعاهدات القائمة.
    (c) Multilateral law-making treaties UN (ج) المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
    It was also suggested that some of the categories, like that of " Multilateral law-making treaties " , in subparagraph (g), be made more specific, and doubts were expressed whether some categories, such as treaties relating to the environment, ought to figure in the list at all. UN كما اقترح أن تكون بعض الفئات، من قبيل ' ' المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف``، الواردة في الفقرة الفرعية (ز) أكثر تحديدا، وأعرب عن الشك فيما إذا كان ينبغي أن تدرج في القائمة أصلا بعض الفئات، من قبيل المعاهدات المتعلقة بالبيئة.
    Similarly, Verzijl argues that treaties regulating labour rights do not lapse during armed conflict. Thus, although not as resilient as treaties creating a permanent regime or status, Multilateral law-making treaties creating rules governing a particular substantive area are moderately likely to withstand armed conflict. UN وعلى نفس المنوال، يذهب فيرزيل إلى القول إن المعاهدات التي تنظم حقوق العمال لا تنقضى خلال النزاع المسلح. () وهكذا، فإنه فإن المعاهدات ' ' الشارعة`` المتعددة الأطراف المحدثة لقواعد تحكم مجالا موضوعيا معينا، وإن لم تكن في قدرتها على البقاء مماثلة للمعاهدات المنشئة لنظام أو مركز دائم()، فإنها من المعاهدات المحتمل احتمالا متوسطا بقاؤها خلال النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more