"multiplied" - Translation from English to Arabic

    • تضاعفت
        
    • تضاعف
        
    • تكاثرت
        
    • ضاعف
        
    • ضاعفت
        
    • مضروبة
        
    • يضرب
        
    • مضاعفة
        
    • تتضاعف
        
    • تعددت
        
    • بضرب
        
    • يتضاعف
        
    • وتضاعفت
        
    • تكاثر
        
    • ومضروب
        
    Due to the innovative advances in technology, learning opportunities have greatly multiplied. UN ونظرا لأوجه التقدم المبتكر في التكنولوجيا، تضاعفت فرص التعلم بشكل كبير.
    The cold war is over, but local troubles have multiplied. UN صحيح أن الحرب الباردة انتهت، ولكن القلاقل المحلية تضاعفت.
    As the global distribution systems evolve and compete with one another, the range of services they offer have multiplied. UN ونظراً الى أن نظم التوزيع العالمية تتطور وتتنافس فيما بينها، فإن نطاق الخدمات التي تتيحها قد تضاعف.
    The deficit in regular budget cash had multiplied tenfold. UN فقد تضاعف العجز في الميزانية العادية عشر مرات.
    Integration initiatives and mechanisms of varying geographical coverage and thematic scope have multiplied. UN فقد تكاثرت مبادرات وآليات الاندماج المتنوعة من حيث التغطية الجغرافية ونطاق الموضوعات.
    In addition, the increasing complexity and scope of the conflict in Afghanistan has multiplied demands on the Unit. UN وبالإضافة إلى ذلك، ضاعف تزايد تعقيد النزاع في أفغانستان ونطاقه المطالب الملقاة على عاتق الوحدة.
    The possibilities of storage and transmission of data files in data networks have multiplied the opportunities of unlawful behaviour and reduced chances of detection and control. UN وقد ضاعفت إمكانيات تخزين ونقل ملفات البيانات في شبكات البيانات من فرص السلوك غير المشروع وقلّصت فرص الكشف والتحكّم.
    Since then, atrocious human rights abuses within the region have multiplied. UN ومنذ ذلك الحين، تضاعفت الانتهاكات الوحشية لحقوق اﻹنسان في المنطقة.
    The gains made in the human rights area have multiplied during this Decade now coming to a close. UN إن المكاسب التي حققت في مجال حقوق الإنسان قد تضاعفت خلال العقد الذي يوشك على الانتهاء.
    Within a decade, A few dozen had multiplied Into 1,500 Open Subtitles خلال عقد من الزمن الأعداد المحدودة تضاعفت إلى 1500،
    In parallel with the steady installation and certification of stations, the activities and services of the International Data Centre have multiplied significantly. UN وبالتوازي مع بناء المحطات واعتمادها بشكل مطرد، تضاعفت أنشطة وخدمات مركز البيانات الدولي بدرجة كبيرة.
    The virus multiplied and has affected the world. UN تضاعفت الجرثومة وتركت تأثيرها على العالم.
    For instance, the number of consultants in the field has greatly multiplied. UN فمثلاً تضاعف عدد الاستشاريين الميدانيين بقدر هائل.
    The number of people suffering from poverty and hunger has not been reduced; it has rather multiplied many times over. UN ولم يخفض عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر والجوع، بل تضاعف عدة مرات.
    The number of addicts in the Russian Federation has multiplied tenfold during the past 10 years. UN وعدد المدمنين في الاتحاد الروسي تضاعف عشر مرات في السنوات العشر الماضية.
    It quickly multiplied, and now I'm a bigger bastard than ever. Open Subtitles لقد تكاثرت بسرعة والآن أنا وغد أسوء من السابق
    All these actions have been reflected in the most important media in Spain, which have multiplied the repercussion of related events. UN وقد انعكست كل هذه الإجراءات في أهم وسائل الإعلام في إسبانيا، مما ضاعف إصداء تداعيات الأحداث ذات الصلة.
    85. The Internet multiplied possibilities of accessing, sharing and creating information. UN 85- ضاعفت شبكة الإنترنت إمكانات الوصول إلى المعلومات وتقاسمها إعدادها.
    (i) 5 United States dollars multiplied by the area factor from the date of the first anniversary of the contract; UN ' 1` 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة مضروبة في معامل المساحة من تاريخ أول ذكرى لإبرام العقد؛
    To calculate the cost, the number of pages to be translated is multiplied by an average cost of US$ 150 per page. UN لحساب التكلفة، يضرب عدد الصفحات التي ستترجم في متوسط للتكلفة قدره ١٥٠ دولارا مــــن دولارات الولايــــات المتحدة للصفحـة الواحــدة.
    For Indonesia, given its size and diversity, the challenges are multiplied. UN وبالنظر إلى مساحة إندونيسيا وتنوعها، فإن التحديات الماثلة أمامها مضاعفة.
    They have not simply multiplied: their objectives have also diversified. UN فهذه العمليات لم تتضاعف فقط: ولكن تنوعت أهدافها أيضا.
    19. Plans and institutions to tackle legal and judicial reform have multiplied. UN 19 - وقد تعددت الخطط والمؤسسات التي تعالج الإصلاح القانوني والقضائي.
    It multiplied the resulting figure of USD 505,000 by three years. UN وقامت بضرب نتيجة الحساب البالغة 000 505 دولار في ثلاثة أعوام.
    In proceeding this way, the impact of a training programme is multiplied. UN وعلى هذا النحو يتضاعف أثر برنامج التدريب.
    Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. UN وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى.
    As a result, by the summer of 2004, the locusts had multiplied dramatically, infesting eight countries. UN ونتيجة لذلك فإنه بحلول صيف عام 2004 تكاثر الجراد بشكل مثير، وانتشر في ثمانية بلدان.
    The contribution factor is different for each Member State, it represents the total number of posts for the factor (55 per cent of 2,900 = 1,595 posts) divided by 100 and multiplied by the Member State's latest assessment percentage. UN ويختلف عامل الاشتراك لكل دولة عضو، ويمثل مجموع عدد الوظائف للعامل (55 في المائة من 900 2 = 595 1 وظيفة) مقسوم على مائة ومضروب في النسبة المئوية لآخر نصيب مقرر للدولة العضو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more