"municipal and" - Translation from English to Arabic

    • والبلدية
        
    • والبلديات
        
    • البلديات أو
        
    • والبلدي
        
    • البلدية وسلطات
        
    • المحليات وعلى
        
    • اﻹدارة البلدية
        
    • في البلديات والإدارات
        
    • البلديات وعلى
        
    • البلديات وفي
        
    • البلدية وانتخابات
        
    • القانون البلدي والمحلي
        
    • البلدي و
        
    • البلديات والنفايات
        
    • البلدية والإدارية
        
    Switches and relays are used in thousands of different products and applications with use in many areas such as residential, industrial, medical, agricultural, municipal, and commercial. UN تستخدم مفاتيح التبديل والترحيل في الآلاف من المنتجات والتطبيقات المختلفة المستخدمة في الكثير من المجالات مثل المجالات السكنية والصناعية والطبية والزراعية والبلدية والتجارية.
    These organizations carry out cultural, educational, information and charity activities with the support of national, regional, municipal and local authorities. UN وتضطلع هذه المنظمات بأنشطة ثقافية وتعليمية وإعلامية وخيرية بدعم من السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية والمحلية.
    Elections to the municipal and county councils are held every fourth year. UN وتُعقد انتخابات مجلسي المقاطعات والبلديات كل أربع سنوات.
    Local-level adaptation addresses municipal and town-level initiatives, and community-based adaptation refers to adaptation action undertaken at the level of an individual community. UN ويتناول التكيف على الصعيد المحلي المبادرات المتخذة على صعيد البلديات أو المدن، ويشير التكيف على المستوى المجتمعي إلى إجراءات التكيف المتخذة على مستوى مجتمع محلي واحد.
    The resumption of the electoral process through the organization of parliamentary, municipal and regional council elections UN استئناف العملية الانتخابية من خلال تنظيم الانتخابات المقبلة على الصعيدين التشريعي والبلدي وعلى صعيد المجالس الإقليمية؛
    Following the appointment of 99 women to municipal and rural councils throughout the country, 10 women had been elected to rural and municipal councils in 1999. UN وبعد تعيين 99 امرأة في المجالس البلدية والريفية في أنحاء البلد، انتخبت 10 نساء للمجالس الريفية والبلدية في عام 1999.
    Following the appointment of 99 women to municipal and rural councils throughout the country, 10 women had been elected to rural and municipal councils in 1999. UN وبعد تعيين 99 امرأة في المجالس البلدية والريفية في أنحاء البلد، انتخبت 10 نساء للمجالس الريفية والبلدية في عام 1999.
    The Council reiterates the importance of national, municipal and local elections as pillars of democratic governance in Haiti. UN ويكرر تأكيد أهمية الانتخابات الوطنية والبلدية والمحلية باعتبارها دعائم إقامـة الحكم الديمقراطي في هايتي.
    Convinced that responsibility for road safety rests at the local, municipal and national levels, UN واقتناعا منها بأن مسؤولية السلامة على الطرق تقع على عاتق الجهات المحلية والبلدية والوطنية،
    The voter turnout for the county municipal and elections in 2007 was 61.2 per cent. UN وبلغت نسبة مشاركة الناخبين في انتخابات المقاطعات والبلديات 61.2 في المائة في عام 2007.
    The inaugural ceremony was attended by indigenous, municipal and education authorities in the region. UN وحضر حفل الافتتاح ممثلون عن الشعوب الأصلية والبلديات والمؤسسات التعليمية في المنطقة.
    For purposes of local government Ghana is divided into 169 districts, municipal and metropolitan assemblies. UN ولأغراض الحكم المحلي، تنقسم غانا إلى 169 مجلساً للمقاطعات والبلديات والمدن الكبرى.
    74. Conduct further studies to identify State, municipal and private land with an option to buy, for the purpose of resettling uprooted population groups. UN ٤٧ - إجراء الدراسات اﻹضافية التي تسمح بتحديد اﻷراضي اللازمة التابعة للدولة، أو البلديات أو اﻷراضي الخاصة مع توفير خيار التمليك كهدف ﻹعادة توطين السكان المشردين.
    More than 71,000 families have been assisted in returning to their place of origin; new forms for participation had been established, bringing together and strengthening grassroots organizations at both the municipal and departmental levels; 100% of the Transitional Justice Committees have been installed at the municipal and departmental levels, and 86 Comprehensive Care centres have been inaugurated throughout the country. UN وتمت بنجاح أيضا عودة أكثر من 000 71 أسرة إلى موطنها الأصلي؛ وأتيحت مجالات جديدة للمشاركة تضم وتدعم المنظمات القاعدية، سواء على مستوى البلديات أو المقاطعات؛ وشكّل 100 في المائة من لجان العدالة الانتقالية على صعيد البلديات والمقاطعات، وافتتحت 86 نقطة للرعاية المتكاملة على صعيد البلد قاطبة.
    These policies must include the effective coordination of action at the national, municipal and local levels, and action in different areas of particular relevance to children, especially health care and education. UN وينبغي أن تقوم هذه السياسات على التنسيق الفعال للعمل على الصُعُد الوطني والبلدي والمحلي، والعمل في مجالات مختلفة ذات أهمية خاصة بالنسبة للطفل ولا سيما الرعاية الصحية والتعليم.
    The emphasis is on broadening channels of communication among community, municipal and national levels, non-governmental organizations, United Nations agencies and other institutions, and on identifying areas of need and future programmes of assistance. UN وسيكون التركيز على توسيع قنوات الاتصال بين مستويات المجتمع المحلي والبلدي والوطني، والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المؤسسات لتحديد مجالات الحاجة وبرامج المساعدة في المستقبل.
    (b) municipal and departmental authorities implement basic administrative and financial procedures; UN (ب) تطبيق السلطات البلدية وسلطات المقاطعات للإجراءات الإدارية والمالية الأساسية؛
    Increasingly, Governments are beginning to promote national policies to make municipal and local action for sustainable urbanization possible. UN 56 - وبدأت الحكومات بشكل متزايد في تعزيز السياسات الوطنية لجعل العمل في المحليات وعلى الصعيد المحلي، من أجل التحضر المستدام، أمراً ممكناً.
    With respect to the provinces, the municipalities and the CPAS, a network of coordinators has been set up at the provincial level. These officials are responsible for coordinating affirmative action efforts in their provincial administrations, and also at the municipal and CPAS level. UN وفيما يتعلق بالمقاطعات والبلديات والمراكز العامة للمعونة الاجتماعية، فقد تم إعداد شبكة من المنسِقات على مستوى المقاطعات، وهن مكلفات بتنسيق اﻹجراءات اﻹيجابية المتخذة في إدارة مقاطعاتهن، وكذلك على مستوى اﻹدارة البلدية والمراكز العامة للمعونة الاجتماعية .
    (d) Undertake systematic education and training on the provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, in particular parliamentarians, judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, municipal and local workers, personnel working in institutions and places of detention for children, teachers, health personnel, including psychologists, and social workers; UN (د) أن تتولى التعليم والتدريب المنهجيين بشأن أحكام الاتفاقية لجميع الفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم، لا سيما أعضاء المجالس التشريعية والقضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وموظفو الخدمة المدنية والعاملون في البلديات والإدارات المحلية والموظفون العاملون في مؤسسات الأطفال وأماكن احتجازهم والمعلمون وموظفو الصحة، بمن فيهم أخصائيو علم النفس والعاملون الاجتماعيون؛
    Community-based reconstruction, linked to planning and reconstruction processes developed at the municipal and national levels, should be promoted wherever possible. UN وينبغي، كلما أمكن، تعزيز عمليات التعمير في المجتمع، المرتبطة بعمليات التخطيط والتعمير على مستوى البلديات وعلى المستوى الوطني.
    (b) Creation of the Ontario Clean Water Agency to work with municipal and private-sector partners to promote water conservation and upgrade water and sewer infrastructure. UN )ب( استحداث وكالة أونتاريو للمياه النظيفة للعمل مع الشركاء في البلديات وفي القطاع الخاص على الترويج لحفظ المياه والارتقاء بالهياكل اﻷساسية للمياه والمجاري.
    The Council members agreed that the delay in the holding of municipal and senatorial elections was a matter of concern and that priority should be given to strengthening the capacity of the Haitian National Police. UN واتفق أعضاء المجلس على أن التأخير في إجراء الانتخابات البلدية وانتخابات مجلس الشيوخ مسألةٌ مثيرة للقلق وأن الأولويةَ ينبغي أن تُعطى لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    6. Ms. Tsoumani (Greece), while conceding that women's participation in political decision-making, in parliament and in government was rather low, said that the municipal and Community Code did provide for a one-third quota in favour of women. UN 6 - السيدة تسوماني (اليونان): قالت إنها لئن كانت تسلم بأن مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي في البرلمان والحكومة، منخفضة إلى حد ما فإن القانون البلدي والمحلي ينص على تخصيص حصة الثلث للمرأة.
    (d) To establish and strengthen the assistance network for women in situations of violence at the municipal and/or regional level through public consortia (where applicable); UN (د) إنشاء وتعزيز شبكة تقديم المساعدة للمرأة في حالات العنف على المستوى البلدي و/أو الإقليمي من خلال اتحادات عامة (حيثما اقتضى ذلك)؛
    The Republic of Korea reported successful commercialization of solar thermal water heating units and use of municipal and industrial wastes. UN وأفادت جمهورية كوريا بنجاح تسويق وحدات تسخين المياه بالطاقة الحرارية الشمسية واستخدام نفايات البلديات والنفايات الصناعية.
    Elected local authorities will soon need to vote for municipal and departmental assemblies. UN وسيكون على السلطات المحلية المنتخبة عما قريب التصويت على المجالس البلدية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more