"municipal court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة البلدية
        
    • محكمة بلدية
        
    • محكمة الدائرة البلدية
        
    • المحكمة المحلية
        
    • المحاكم البلدية
        
    • محكمة محلية
        
    The Appeal Court upheld the decision of the Municipal Court. UN ولكن محكمة الاستئناف أيدت حكم المحكمة البلدية.
    The inventory of Municipal Court prosecution files is the next task. UN ويمثل جرد ملفات المقاضاة في المحكمة البلدية المهمة التالية.
    The Municipal Court in Prague, acting as the appellate court, reversed the judgment of the court of first instance. UN وأبطلت محكمة بلدية براغ، وهي تتصرف كمحكمة استئناف، القرار الصادر عن محكمة الدرجة الأولى.
    On 12 April 2002, the Zagreb Municipal Court decided that the author's tenancy rights were terminated. UN وبتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، قررت محكمة بلدية زغرب إنهاء حقوق صاحب البلاغ في حيازة عقد إيجار.
    2.6 On 23 May 2001, HLC filed a request before the Fourth Municipal Court of Belgrade to reopen the investigation into the matter. UN 2-6 وفي 23 أيار/مايو 2001، قدم مركز القانون الإنساني طلباً إلى محكمة الدائرة البلدية الرابعة لبلغراد لإعادة فتح التحقيق في القضية.
    Once the file is completed the police submit it to the judge of the district court, who decides whether to refer it to the People's Municipal Court which has to decide within two working days of the date of receipt whether it contains an indicator of " dangerousness " . UN وبمجرد اختتام الملف تقدمه الشرطة إلى قاضي المحكمة المحلية الذي يقرر تقديمه إلى المحكمة الشعبية للبلدية من أجل البت في وجود أدلة على الخطورة خلال يومي العمل التاليين لتاريخ تسلمه الملف.
    In addition, a number of seminars had been held for Municipal Court judges and officials of the Supreme Court and the Ministry of Justice. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد عدد من الحلقات الدراسية لقضاة المحاكم البلدية والمسؤولين في المحكمة العليا ووزارة العدل.
    The Court refrained from doing so by countenancing that these were not issues upon which a Municipal Court could pass. UN وأحجمت المحكمة عن القيام بذلك بإقرارهما أن هذه المسائل ليست مسائل يمكن أن تنظر فيها محكمة محلية.
    Judge on criminal cases of first instance, Municipal Court of Georgia. UN قاض معني بالقضايا الجنائية في المرحلة الابتدائية، المحكمة البلدية في جورجيا.
    It is possible to lodge an appeal against the decision of the court, which is decided by the Municipal Court in Bucharest in a closed hearing. UN ومن الممكن تقديم استئناف ضد قرار المحكمة وتبتّ فيه المحكمة البلدية في بوخارست في جلسة مغلقة.
    The hearings are taking place before the Municipal Court in Zenica. UN وتعقد جلسات الاستماع أمام المحكمة البلدية في زينيكا.
    The legal proceedings did indeed start at the Municipal Court in Podgorica on that date, and are reportedly still continuing. UN وبدأت الاجراءات القانونية فعلا في المحكمة البلدية في بودغورتيسا في هذا التاريخ وما زالت مستمرة حسب التقارير.
    The Office maintained a presence in the Municipal Court of Phnom Penh and continued its links with the appeal court and Supreme Court. UN وواصل المكتب التواجد في المحكمة البلدية ببنوم بنه، وواصل أيضا صلاته بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    Following the trial, the author was acquitted of all charges by judgement of the Municipal Court of 9 April 2003. UN وعقب المحاكمة، أسقطت جميع التهم الموجهة إلى صاحبة البلاغ بأمر صادر عن المحكمة البلدية في 9 نيسان/أبريل 2003.
    The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. UN وتقدم صاحبة البلاغ مذكرة ملحقة ببروتوكول إجراءات المحكمة قُدّمت إلى محكمة بلدية طشقند للقضايا الجنائية.
    On 12 April 2002, the Zagreb Municipal Court decided that the author's tenancy rights were terminated. UN وبتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، قررت محكمة بلدية زغرب إنهاء حقوق صاحب البلاغ في حيازة عقد إيجار.
    The author submitted a note to the protocol of court proceedings to the Tashkent Municipal Court for Criminal Cases. UN وتقدم صاحبة البلاغ مذكرة ملحقة ببروتوكول إجراءات المحكمة قُدّمت إلى محكمة بلدية طشقند للقضايا الجنائية.
    Over 500 such cases have been lodged in the Beli Manastir Municipal Court alone. UN وقد رفعت أكثر من ٠٠٥ من هذه القضايا في محكمة بلدية بيلي مناستير وحدها.
    At the time of the author’s initial submission to the Committee, the appeal for judicial review was still pending before the Budapest Municipal Court. UN وعند تقديم صاحب البلاغ بيانه اﻷولي إلى اللجنة، كان طلب بإجراء مراجعة قضائية ما زال قيد نظر محكمة بلدية بودابست.
    Less than 5 per cent of Angola's municipalities have a fully functioning justice system including a Municipal Court. UN وأقل من 5 في المائة من بلديات أنغولا لديها جهاز عدالـــة قادر على العمل تماما بما في ذلك محكمة بلدية.
    2.6 On 23 May 2001, HLC filed a request before the Fourth Municipal Court of Belgrade to reopen the investigation into the matter. UN 2-6 وفي 23 أيار/مايو 2001، قدم مركز القانون الإنساني طلباً إلى محكمة الدائرة البلدية الرابعة لبلغراد لإعادة فتح التحقيق في القضية.
    On 8 September 2009, the Municipal Court requested the author to correct his application in accordance with the Civil Procedure Act within 30 days. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر 2009، طلبت المحكمة المحلية من صاحب البلاغ تصحيح طلبه وفقاً لقانون الإجراءات المدنية في غضون 30 يوما.
    Previously, he served as a judge on the Hamilton County Municipal Court. UN وعمل القاضي بينتر في السابق بصفة قاض في المحاكم البلدية بمقاطعة هاملتون.
    He was sentenced on 4 September to 18 months' imprisonment by a Municipal Court in Havana for the crime of contempt of President Fidel Castro. UN وفي ٤ أيلول/سبتمبر، حكمت عليه محكمة محلية في هافانا بالسجن لمدة ٨١ شهرا بتهمة العيب في شخص الرئيس فيدل كاسترو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more