"must also be" - Translation from English to Arabic

    • ويجب أيضا
        
    • كما يجب
        
    • يجب أيضا
        
    • ويجب أيضاً
        
    • كما ينبغي
        
    • وينبغي أيضا
        
    • ولا بد أيضا
        
    • يجب أيضاً
        
    • ويجب كذلك
        
    • لا بد أيضا
        
    • ويتعين أيضا
        
    • ينبغي أيضا
        
    • يجب أن يكون
        
    • وينبغي أيضاً
        
    • بد أيضا من
        
    The distinction between the atmosphere and airspace must also be maintained. UN ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي.
    Indicators and timelines for reporting progress must also be developed. UN ويجب أيضا وضع المؤشرات والوقت المناسب للإبلاغ عن التقدم.
    Priority must also be given to programmes encouraging the participation of private capital in infrastructure and social projects. UN كما يجب إعطاء الأولوية لبرامج تشجيع مشاركة رأس المال الخاص في إنشاء البنية التحتية والمشاريع الاجتماعية.
    In this context, human rights must also be safeguarded. UN وفي هذا السياق، يجب أيضا صون حقوق الإنسان.
    Persons with disabilities must also be granted legal capacity to testify on an equal basis with others. UN ويجب أيضاً منح الأشخاص ذوي الإعاقة الأهلية القانونية للإدلاء بالشهادة على قدم المساواة مع الآخرين.
    We must also be careful about current concepts linked to this trend. UN كما ينبغي أن نتوخى الحذر من المفاهيــم الحاليــة المرتبطة بهذا الاتجــاه.
    An effort must also be made to bring " black marketeering " , reconstruction profiteering and general lawlessness under control. UN وينبغي أيضا بذل جهود للسيطرة على أنشطة السوق السوداء والعمليات غير القانونية عموما، ومنعها من استغلال ظروف التعمير.
    The Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. UN ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن.
    Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. UN ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان.
    The financial impact on Member States must also be taken into account. UN ويجب أيضا أن يؤخذ الأثر المالي على الدول الأعضاء بعين الاعتبار.
    The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Universality of participation in peacekeeping operations must also be ensured. UN كما يجب ضمان عالمية المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Missions must also be adequately and realistically resourced before deployment. UN كما يجب تزويد البعثات بموارد واقعية كافية قبل وزعها.
    Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. UN ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة.
    Measures to deal with sexual harassment must also be adopted. UN كما يجب أيضا اتخاذ التدابير لمعالجة مسألة المضايقات الجنسية.
    Similar efforts must also be made with antiGovernment elements (AGEs) that are party to the armed conflict. UN ويجب أيضاً بذل جهود مماثلة مع العناصر المناوئة للحكومة التي تعد طرفاً في النزاع المسلح.
    Affected communities must also be enabled to participate in decision-making processes in relation to the provision of basic services; UN ويجب أيضاً تمكين المجتمعات المحلية المعنية من المشاركة في عمليات صنع القرار بالنسبة إلى توفير الخدمات الأساسية
    Computer-disseminated pornography must also be tackled, as it provided a new outlet and a new market which were difficult to police. UN كما ينبغي التصدي للمواد اﻹباحية المنشورة عن طريق الحاسوب الذي يوفر منفذا جديدا وسوقا جديدة يتعذر على الشرطة ملاحقته.
    An information security policy must also be developed as a priority. UN وينبغي أيضا وضع سياسة لأمن المعلومات، وذلك على سبيل الأولوية.
    Preventative systems and actions against the disease must also be implemented at the regional and subregional levels. UN ولا بد أيضا من تنفيذ النظم والإجراءات الوقائية لمكافحة المرض على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The additional intent must also be established, and is defined very precisely. UN إذ يجب أيضاً إثبات توافر القصد الإضافي الذي يُعرّف تعريفاً دقيقاً.
    Domestic legislation must also be in conformity with article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجب كذلك أن يكون التشريع المحلي متماشيا مع الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    The right of States to use nuclear energy for peaceful purposes must also be exercised in compliance with States' non-proliferation obligations. UN لا بد أيضا من ممارسة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وذلك امتثالا لالتزامات الدول بعدم الانتشار.
    Drinking water and sanitary conditions must also be improved from current levels. UN ويتعين أيضا تحسين مياه الشرب وأحوال المرافق الصحية من المستويات الراهنة.
    The special needs of Africa must also be given particular attention. UN وأكد أنه ينبغي أيضا الاهتمام بصورة خاصة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    That is why the solution must also be a two-stage one. UN ولهذا السبب فإن الحل يجب أن يكون أيضا ذا مرحلتين.
    The impact of the matter on the child must also be taken into consideration. UN وينبغي أيضاً مراعاة أثر هذه المسألة على الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more