The distinction between the atmosphere and airspace must also be maintained. | UN | ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي. |
Indicators and timelines for reporting progress must also be developed. | UN | ويجب أيضا وضع المؤشرات والوقت المناسب للإبلاغ عن التقدم. |
Priority must also be given to programmes encouraging the participation of private capital in infrastructure and social projects. | UN | كما يجب إعطاء الأولوية لبرامج تشجيع مشاركة رأس المال الخاص في إنشاء البنية التحتية والمشاريع الاجتماعية. |
In this context, human rights must also be safeguarded. | UN | وفي هذا السياق، يجب أيضا صون حقوق الإنسان. |
Persons with disabilities must also be granted legal capacity to testify on an equal basis with others. | UN | ويجب أيضاً منح الأشخاص ذوي الإعاقة الأهلية القانونية للإدلاء بالشهادة على قدم المساواة مع الآخرين. |
We must also be careful about current concepts linked to this trend. | UN | كما ينبغي أن نتوخى الحذر من المفاهيــم الحاليــة المرتبطة بهذا الاتجــاه. |
An effort must also be made to bring " black marketeering " , reconstruction profiteering and general lawlessness under control. | UN | وينبغي أيضا بذل جهود للسيطرة على أنشطة السوق السوداء والعمليات غير القانونية عموما، ومنعها من استغلال ظروف التعمير. |
The Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. | UN | ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن. |
Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. | UN | ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان. |
The financial impact on Member States must also be taken into account. | UN | ويجب أيضا أن يؤخذ الأثر المالي على الدول الأعضاء بعين الاعتبار. |
The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. | UN | ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Universality of participation in peacekeeping operations must also be ensured. | UN | كما يجب ضمان عالمية المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Missions must also be adequately and realistically resourced before deployment. | UN | كما يجب تزويد البعثات بموارد واقعية كافية قبل وزعها. |
Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. | UN | ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة. |
Measures to deal with sexual harassment must also be adopted. | UN | كما يجب أيضا اتخاذ التدابير لمعالجة مسألة المضايقات الجنسية. |
Similar efforts must also be made with antiGovernment elements (AGEs) that are party to the armed conflict. | UN | ويجب أيضاً بذل جهود مماثلة مع العناصر المناوئة للحكومة التي تعد طرفاً في النزاع المسلح. |
Affected communities must also be enabled to participate in decision-making processes in relation to the provision of basic services; | UN | ويجب أيضاً تمكين المجتمعات المحلية المعنية من المشاركة في عمليات صنع القرار بالنسبة إلى توفير الخدمات الأساسية |
Computer-disseminated pornography must also be tackled, as it provided a new outlet and a new market which were difficult to police. | UN | كما ينبغي التصدي للمواد اﻹباحية المنشورة عن طريق الحاسوب الذي يوفر منفذا جديدا وسوقا جديدة يتعذر على الشرطة ملاحقته. |
An information security policy must also be developed as a priority. | UN | وينبغي أيضا وضع سياسة لأمن المعلومات، وذلك على سبيل الأولوية. |
Preventative systems and actions against the disease must also be implemented at the regional and subregional levels. | UN | ولا بد أيضا من تنفيذ النظم والإجراءات الوقائية لمكافحة المرض على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
The additional intent must also be established, and is defined very precisely. | UN | إذ يجب أيضاً إثبات توافر القصد الإضافي الذي يُعرّف تعريفاً دقيقاً. |
Domestic legislation must also be in conformity with article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويجب كذلك أن يكون التشريع المحلي متماشيا مع الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
The right of States to use nuclear energy for peaceful purposes must also be exercised in compliance with States' non-proliferation obligations. | UN | لا بد أيضا من ممارسة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وذلك امتثالا لالتزامات الدول بعدم الانتشار. |
Drinking water and sanitary conditions must also be improved from current levels. | UN | ويتعين أيضا تحسين مياه الشرب وأحوال المرافق الصحية من المستويات الراهنة. |
The special needs of Africa must also be given particular attention. | UN | وأكد أنه ينبغي أيضا الاهتمام بصورة خاصة بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
That is why the solution must also be a two-stage one. | UN | ولهذا السبب فإن الحل يجب أن يكون أيضا ذا مرحلتين. |
The impact of the matter on the child must also be taken into consideration. | UN | وينبغي أيضاً مراعاة أثر هذه المسألة على الطفل. |