"must stop" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن يتوقف
        
    • يجب أن تتوقف
        
    • يجب وقف
        
    • ويجب وقف
        
    • ويجب أن يتوقف
        
    • أن تتوقف عن
        
    • ولا بد من وقف
        
    • أن تكف عن
        
    • ويجب أن تتوقف
        
    • وينبغي وقف
        
    • بد أن تتوقف
        
    • يجب أن يتوقّف
        
    • ويجب وضع حد
        
    • يجب أن توقف
        
    • بد أن يتوقف
        
    The message has been loud and clear: violence must stop and perpetrators must be held individually accountable for their actions. UN وكانت الرسالة مدوية وواضحة: فالعنف يجب أن يتوقف ويجب إخضاع مرتكبي هذه الأعمال للمساءلة عن أعمالهم فرداً فرداً.
    The firing of rockets by Hamas against Israel must stop without condition, and the Israeli military action must end. UN كما يجب أن يتوقف إطلاق صواريخ حماس على إسرائيل دون شروط، ويجب أن يتوقف العمل العسكري الإسرائيلي.
    As has been repeatedly affirmed by Grenada and other Caribbean Community member States, that practice must stop. UN وكما أكدت غرينادا وغيرها من الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية مرارا، يجب أن تتوقف هذه الممارسة.
    :: The excessive and disproportionate use of force by the Israel Defense Forces in both Lebanon and Gaza must stop. UN :: يجب وقف استخدام القوة المفرط وغير المتناسب من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية في كل من لبنان وغزة.
    Any action that could worsen the situation and fuel a climate of suspicion and mistrust must stop. UN ويجب وقف أي عمل من شأنه أن يجعل الحالة أسوأ ويغذي مناخ الشك وعدم الثقة.
    Israel must stop its attempts to interfere in and sabotage those elections. UN وعلى إسرائيل أن تتوقف عن محاولات تخريب هذه الانتخابات والتدخل فيها.
    The expansion of Israeli settlements in the occupied Palestinian territories must stop. UN ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Repression, torture and the demolition of houses must stop. UN إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف.
    I came here tonight knowing that I would meet you to make it perfectly clear this must stop. Open Subtitles جئت إلى هنا الليلة على دراية باني سوف أقابلك لنوضح ذلك تماما هذا يجب أن يتوقف
    The event included a mass celebrated by the Bishop of the Diocese of Dili to deliver the message that violence against children must stop. UN وقد ضمَّ الحدث قِدّاساً أقامه راعي أبرشية ديلي، لتوجيه رسالة مفادها أنّ العنف ضد الأطفال يجب أن يتوقف.
    As he has said time and again during the past few days, the fighting must stop -- now. UN وكما قال الأمين العام مراراً وتكراراً خلال الأيام القليلة الماضية؛ يجب أن يتوقف القتال - الآن.
    The continued attempts to deny Puerto Ricans full American citizenship ran counter to the principles of democracy, and must stop. UN والمحاولات المستمرة لحرمان البورتوريكيين من المواطنة الأمريكية التامة تنافي مبادئ الديمقراطية، وهي يجب أن تتوقف.
    Terrorist attacks against the Israeli people must stop. UN يجب أن تتوقف الهجمات الإرهابية ضد الشعب الإسرائيلي.
    The construction of the settlements must stop immediately and the land illegally confiscated be returned to its rightful owners. UN وأضاف أنه يجب وقف تشييد المستوطنات فوراً وإعادة الأراضي المصادرة بطريقة غير قانونية إلى أصحابها الشرعيين.
    That exodus must stop, or the native people of the Virgin Islands would become extinct. UN ويجب وقف هذا الخروج الجماعي وإلا سينقرض السكان الأصليين لجزر فرجن.
    Rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. UN ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب.
    In addition, the United States of America must stop providing material and technological and scientific assistance to Israel. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الولايات المتحدة الأمريكية أن تتوقف عن تزويد إسرائيل بالمساعدات المادية والتكنولوجية والعلمية.
    The qualitative development of nuclear weapons must stop. UN ولا بد من وقف التطوير النوعي للأسلحة النووية.
    Israel must stop its premeditated military tactics against the Palestinian people and immediately withdraw its forces from the Gaza Strip. UN ويجب على إسرائيل أن تكف عن تكتيكاتها العسكرية المتعمدة ضد الشعب الفلسطيني وأن تسحب قواتها من قطاع غزة على الفور.
    Their direct or indirect involvement with the activities of Israel in the occupied Palestinian territory must stop immediately. UN ويجب أن تتوقف فــورا مشاركتهم المباشرة أو غيـر المباشــرة فـي أنشطــة اسرائيل في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Terrorism against Cuba must stop. UN وينبغي وقف الإرهاب الذي تتعرض له كوبا فورا.
    All forms of violence, intimidation and obstruction must stop. UN ولا بد أن تتوقف كل أشكال التخويف والقمع.
    "that a healthy society... must stop at nothing to cleanse itself of evil." Open Subtitles يجب أن يتوقّف في لا شيء "لتطهير نفسه من الشرّ
    Such abuse is wrong and must stop. UN ويعتبر هذا الانتهاك عملاً آثماً ويجب وضع حد له.
    :: Irregular migration: Civil society reaffirmed its view that Governments must stop the criminalization of migrants with irregular status. UN :: الهجرة غير القانونية: أكد المجتمع المدني من جديد رأيه بأن الحكومات يجب أن توقف تجريم المهاجرين غير القانونيين.
    The shelling with rockets of innocent people is unacceptable and must stop. UN وقصف أشخاص أبرياء بالصواريخ أمر غير مقبول ولا بد أن يتوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more